Примеры употребления "conduite de fortune" во французском

<>
Celui qui a des amis n'a pas besoin de fortune. Wer Freunde hat, braucht keine Reichtümer.
Bien de fortune passe comme la lune Glück und Glas, wie leicht bricht das
Il n'est en rien plus heureux du seul fait qu'il a une fortune. Nur weil er ein Vermögen hat, ist er um kein bisschen glücklicher.
J'ai honte de votre conduite. Ich bin beschämt über Ihr Verhalten.
Il transféra toute sa fortune à son fils. Er übergab sein ganzes Vermögen seinem Sohn.
J'ai bien un permis de conduire mais pas de pratique de la conduite, aussi je n'ai pas confiance en mes capacités en la matière. Prenons le train pour aller où que ce soit. Ich habe zwar einen Führerschein, aber keine Fahrpraxis, darum traue ich meinen Fahrkünsten nicht. Lass uns mit dem Zug irgendwohin fahren.
John a hérité d'une grosse fortune. John erbte ein großes Vermögen.
Que conclues-tu de sa conduite anormale ? Was schließt du aus ihrem unnormalen Betragen?
Vous avez dû dépenser une fortune pour cette bague de mariage ! Sie müssen ein Vermögen für diesen Hochzeitsring ausgegeben haben!
Une conduite insouciante est cause d'accidents. Unbedachtes Fahren verursacht Unfälle.
La fortune appartient à ceux qui se lèvent tôt. Morgenstund' hat Gold im Mund.
Nous fûmes surpris par sa conduite. Wir waren überrascht von seinem Gebaren.
Il a laissé une énorme fortune à sa femme. Er ließ seine Frau mit einem riesigen Vermögen zurück.
Je peux à peine tolérer sa conduite. Ich kann sein Benehmen kaum ertragen.
La fortune l'a abandonné. Das Glück hat ihn verlassen.
Durant l'épreuve de conduite, il a renversé un obstacle sur la chaussée au lieu de le contourner. Bei der Fahrschulprüfung hat er ein Hindernis auf der Fahrbahn umgefahren, statt es zu umfahren.
L'impôt sur la fortune a dévoré une part considérable de mon héritage. Die Vermögenssteuer hat einen erheblichen Teil meines Erbes aufgefressen.
Vous n'avez aucune expérience de la conduite. Ihr habt keine Fahrpraxis.
La vie est constituée de beaucoup de petites pièces, et qui sait les ramasser a une fortune. Das Leben besteht aus vielen kleinen Münzen, und wer sie aufzuheben weiß, hat ein Vermögen.
La conduite d'égout est bouchée. Die Abwasserleitung ist verstopft.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!