Примеры употребления "combler manque" во французском

<>
Elle manque de sens commun. Ihr fehlt der gesunde Menschenverstand.
Nous devons combler ce trou avec quelque chose. Wir müssen dieses Loch mit irgendetwas füllen.
Ce matériau manque d'élasticité. Diesem Material mangelt es an Elastizität.
Il manque deux pages dans ce livre. Es fehlen zwei Seiten in diesem Buch.
Ce qui te manque en matière grise, tu l'as en quantité de cérumen. Was dir an Hirnschmalz fehlt, hast du an Ohrenschmalz zu viel.
Sans raison, l'amour effectif des hommes manque tout autant sa cible que la haine des hommes dépourvue de puissance. Tätige Menschenliebe ohne Verstand verfehlt so gut ihren Zweck als Menschenhass ohne Macht.
On dirait qu'il lui manque une case. Er scheint ein paar Schrauben locker zu haben.
Il nous manque de l'argent. Uns mangelt es an Geld.
Elle me manque tellement. Ich vermisse sie so sehr.
C'est pourquoi il manque aujourd'hui tant d'écoliers. Deshalb fehlen heute so viele Schüler.
Ce lieu me manque. Ich vermisse diesen Ort.
Y a-t-il quoi que ce soit que tu veuilles qui te manque ? Gibt es irgendetwas, das du möchtest, das dir fehlt?
Il manque un lave-vaisselle dans la cuisine. In der Küche fehlt eine Spülmaschine.
Ça manque vraiment de profondeur. Es ist wirklich oberflächlich, so etwas zu sagen.
Cet endroit me manque. Ich vermisse diesen Ort.
Quand on souffre de manque de sommeil, l'attention se relâche. Wenn man an Schlafmangel leidet, lässt die Aufmerksamkeit nach.
La source du problème réside dans le manque de communication entre les services. Die Ursache des Problems liegt im Mangel an Kommunikation zwischen den Abteilungen.
Il me manque, tout simplement. Er fehlt mir einfach.
Ce qui manque à cet homme, c'est du courage. Was diesem Mann fehlt, ist Mut.
Cela me surprend que le mot « Leiharbeit » manque jusqu'à présent parmi les phrases d'exemples en allemand. Es überrascht mich, dass das Wort Leiharbeit bisher in den deutschen Beispielsätzen fehlte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!