Примеры употребления "causant" во французском

<>
Quand le corps est touché, des récepteurs dans la peau envoient des messages au cerveau causant la libération de produits chimiques tels que l'endorphine. Wenn der Körper berührt wird, schicken Rezeptoren in der Haut Nachrichten zum Gehirn und verursachen die Ausschüttung von chemischen Stoffen wie Endorphinen.
La saleté cause des maladies. Unsauberkeit verursacht Krankheiten.
Qu'est-ce qui te cause du souci ? Was macht dir Sorgen?
Ça me cause des maux de tête ! Das bereitet mir Kopfschmerzen!
Un insecticide est un produit chimique agricole qui combat les insectes, lesquels causent des dommages aux plantes utiles. Ein Insektizid ist eine Agrarchemikalie, die Insekten bekämpft, welche an Nutzpflanzen Schaden anrichten.
Cela nous causera des dommages. Es wird uns Schaden zufügen.
J'ai causé un accident. Ich habe einen Unfall verursacht.
Seulement si ça ne cause pas trop de problèmes. Nur, wenn es nicht zuviel Umstände macht.
La nouvelle lui a causé un profond chagrin. Die Neuigkeit hat ihr tiefen Kummer bereitet.
L'accident a causé un bouchon. Der Unfall verursachte einen Stau.
Tom se moque toujours de John à cause de son dialecte. Tom macht sich immer über John wegen dessen Dialekt lustig.
La nouvelle lui a causé de la joie. Die Nachricht hat ihr Freude bereitet.
Une conduite insouciante est cause d'accidents. Unbedachtes Fahren verursacht Unfälle.
Il a un visage renfrogné à cause de la prodigalité de sa femme. Er macht wegen der Verschwendungssucht seiner Frau ein mürrisches Gesicht.
Nous regrettons le dérangement que nous avons pu vous causer Wir bedauern sehr die Unannehmlichkeiten, die wir Ihnen bereitet haben
La tempête a causé un dommage effroyable. Der Sturm hat einen furchtbaren Schaden verursacht.
Je n'ai pas pu faire mes devoirs la nuit dernière, à cause d'une longue panne d'électricité. Ich konnte letzte Nacht aufgrund eines längeren Stromausfalls keine Hausaufgaben machen.
Les activités criminelles de son fils lui ont causé une grande douleur. Die kriminellen Machenschaften seines Sohnes bereiteten ihm große Schmerzen.
La tempête a causé beaucoup de dommages. Der Sturm verursachte viele Schäden.
Quoi ?! Tu n'as pas fait tes devoirs à cause d'un match de football ? Ce n'est pas une excuse. Was?! Du hast deine Hausaufgaben wegen eines Fußballspiels nicht gemacht? Das ist keine Entschuldigung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!