Примеры употребления "belles paroles" во французском

<>
On ne se nourrit pas de belles paroles. Von schönen Worten wird man nicht satt.
L'époux acheta de belles roses pour l'épouse. Der Mann kauft schöne Rosen für seine Frau.
Éperonnée par les paroles de son professeur, Marie étudia avec application. Angespornt durch die Worte ihres Lehrers studierte Mary fleißig.
Les belles fleurs ne donnent pas de bons fruits. Schöne Blumen geben keine guten Früchte.
Selon les paroles de ma patronne, les taches sont très faciles, mais selon mon opinion, elles ne le sont pas. Den Worten meiner Chefin nach sind die Arbeitsaufgaben sehr leicht, meiner Meinung nach sind sie es aber nicht.
À distance, les montagnes ont l'air plus belles. Aus der Entfernung sehen die Berge schöner aus.
Je réfléchirai à tes paroles. Ich werde an deine Worte denken.
Les plus belles fleurs ont des épines. Hübsche Blumen haben Dornen.
Ce furent ses véritables paroles. Das waren seine wahren Worte.
Je place mon destin entre tes belles mains. Ich lege mein Schicksal in deine schönen Hände.
Ses paroles ne sont pas en accord avec ses actes. Seine Worte stimmen nicht mit seinen Taten überein.
La merde par les fusils des chasseurs fait les plus belles taches de rousseur. Scheiße durchs Gewehr geschossen gibt die schönsten Sommersprossen.
L'envie transparaissait dans ses paroles. Aus seinen Worten spricht der Neid.
Souviens-toi de tes plus belles années ! Erinnere dich an deine schönsten Jahre!
Gardez mes paroles en mémoire. Behalten Sie meine Worte im Gedächtnis.
Aussi ne pouvons-nous avoir de belles choses. Darum können wir keine schönen Dinge haben.
Ses paroles s'avérèrent. Seine Worte erwiesen sich als wahr.
Les chats ont de belles et douces fourrures. Katzen haben schönes weiches Fell.
Quelles furent ses dernières paroles ? Was waren ihre letzten Worte?
Belles fringues ! Hübsche Klamotten!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!