Примеры употребления "bête à faire pleurer" во французском

<>
Sa nouvelle copine a l'air très excitante, malheureusement elle est bête à manger du foin. Seine neue Freundin sieht scharf aus, ist aber leider strohdumm.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu. Die Mathematik ist der Teil der Wissenschaft, den man weiter betreiben könnte, wenn man morgen aufwachen würde und entdecken würde, dass das Universum weg ist.
Je n'ai pas le cœur à faire la fête. Mir ist nicht nach Feiern zumute.
Je n'ai rien de mieux à faire. Ich habe nichts Besseres zu tun.
Saute ! Il n'y a rien d'autre à faire ! Spring! Was anderes kannst du nicht machen.
Quand je suis à la maison, j'ai beaucoup de choses à faire ; je n'ai même pas le temps de regarder la télé. Wenn ich daheim bin, habe ich viel zu tun; ich komme nicht mal dazu, fernzusehen.
On n'apprend pas aux vieux singes à faire des grimaces. Was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr.
Il est arrivé à faire quelque chose comme artiste. Er hat es zu etwas gebracht als Unterhaltungskünstler.
Je pensais que ce serait simple à faire. Ich dachte das würde einfach zu machen sein.
Il m'aidait à faire mes devoirs. Er half mir, meine Hausaufgaben zu machen.
Comment as-tu réussi à faire ça ? Wie hast du das geschafft?
J'ai beaucoup de choses à faire cet après-midi. Ich habe heute Nachmittag viel zu tun.
Il n'a rien à faire. Er hat nichts zu tun.
Je n'ai rien à faire cet après-midi. Ich habe heute Nachmittag nichts zu tun.
Comme il n'avait rien à faire, il alla au centre-ville. Da er nichts zu tun hatte, ging er in die Innenstadt.
C'est la chose logique à faire. Es ist das Logischste, was man tun kann.
Le pont détruit, il n'y avait rien d'autre à faire que de nager. Da die Brücke zerstört war, blieb nur noch schwimmen.
J'ai beaucoup de choses à faire. Ich habe viel zu tun.
J'ai beaucoup à faire. Ich habe viel zu tun.
J'ai tant à faire que je ferais mieux d'aller au lit. Ich habe so viel zu tun, dass ich lieber ins Bett gehe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!