Примеры употребления "aurait" во французском с переводом "geben"

<>
La rumeur court qu'il aurait démissionné. Es gibt Gerüchte, dass er zurückgetreten sei.
S'il n'y avait pas autant de taxis, il n'y aurait moins d'accidents. Wenn es nicht so viele Taxis gäbe, gäbe es weniger Unfälle.
Il y a une rumeur comme quoi de l'or aurait été trouvé dans la vallée. Es gibt ein Gerücht, dass im Tal Gold gefunden wurde.
S'il n'y avait pas de soleil, il n'y aurait pas de vie sur terre. Wenn es die Sonne nicht gäbe, gäbe es kein Leben auf der Erde.
Je prétends que si tous les gens savaient ce qu'ils disent les uns des autres, il n'y aurait pas dans le monde quatre amis. Ich behaupte, wenn alle Menschen wüssten, was sie voneinander sagen, es nicht vier Freunde auf der Welt gäbe.
Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité contre. Wenn wir jetzt eine geheime Abstimmung über den Verbleib Griechenlands in der Euro-Zone machen würden, dann gäbe es eine überwältigende Mehrheit dagegen.
Si on procédait maintenant à un vote secret au sujet du fait que la Grèce reste dans la zone euro, il y aurait alors une vaste majorité opposée. Wenn wir jetzt eine geheime Abstimmung über den Verbleib Griechenlands in der Euro-Zone machen würden, dann gäbe es eine überwältigende Mehrheit dagegen.
Il y avait deux gâteaux. Es gab zwei Kuchen.
Nous avons poussé la voiture. Wir gaben dem Auto einen Stoß.
Je lui ai donné l'argent. Ich habe ihm das Geld gegeben.
Je lui ai donné quelques livres. Ich habe ihr ein paar Bücher gegeben.
Il doit y avoir une erreur Es soll einen Fehler geben
Il reconnut avoir dérobé l'or. Er gab zu, das Gold gestohlen zu haben.
Soudain il y eut une explosion. Plötzlich gab es eine Explosion.
Autrefois il y avait ici une prison. Früher gab es hier ein Gefängnis.
Avant, il y avait une église ici. Früher gab es hier eine Kirche.
Il y avait un pont, ici, auparavant. Hier gab es früher eine Brücke.
Il y avait une librairie au coin. Es gab einen Buchladen an der Ecke.
Il y avait à peine quelques arbres. Es gab, wenn überhaupt, nur sehr wenig Bäume.
Rendez-lui ce que vous avez pris. Gebt ihm zurück, was ihr ihm weggenommen habt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!