Примеры употребления "amour fraternel" во французском

<>
Une maison sans amour n'est pas plus une maison qu'un corps sans âme n'est un homme. Ohne Liebe ist ein Haus nicht mehr als ein Körper ohne Seele.
Mon amour pour lui est déjà refroidi. Meine Liebe zu ihm ist schon abgekühlt.
On peut exprimer son amour autrement qu'avec des fleurs. Liebe kann man nicht nur mit Blumen ausdrücken.
Tu es le grand amour de ma vie. Du bist die große Liebe meines Lebens.
Celui qui est amoureux de lui-même a au moins l'avantage dans son amour de ne pas avoir beaucoup de rivaux. Wer in sich selbst verliebt ist, hat wenigstens bei seiner Liebe den Vorteil, dass er nicht viele Nebenbuhler erhalten wird.
Est-ce que je semble en amour quand je parle ? Wirke ich verliebt, wenn ich rede?
Heureux au jeu, malheureux en amour. Glück im Spiel, Pech in der Liebe.
On n'oublie pas facilement son premier amour. Seine erste Liebe vergisst man nicht leicht.
En vérité, tout ce que l'on considère avec amour, est beau. Schön ist eigentliches alles, was man mit Liebe betrachtet.
Ils ont gardé leur amour secret. Sie hielten ihre Liebe geheim.
Ô ce terrible amour à irrémédiablement fauché toutes les fleurs nouvelles de mon âme. O diese fürchterliche Liebe hat alle frühe Blüten meines Geistes unwiederbringlich hingerafft.
Par amour de lui, elle mettait propres besoins en retrait. Ihm zu Liebe stellte sie ihre eigenen Bedürfnisse hinten an.
Un homme qui est capable d'admettre une faute et de demander pardon est un homme digne de mon amour. Ein Mensch, der fähig ist, einen Fehler einzuräumen und um Vergebung zu bitten, ist ein Mensch, der meiner Liebe würdig ist.
Il était écrasé par l'intensité de son amour. Er war von der Intensität ihrer Liebe überwältigt.
Déclarer son amour. Seine Liebe erklären.
Un homme qui est capable d'admettre qu'il s'est trompé et de demander pardon est un homme digne de mon amour. Ein Mensch, der fähig ist, zuzugeben, dass er sich geirrt hat, und um Verzeihung zu bitten, ist ein Mensch, der meiner Liebe würdig ist.
Ce qui est fait par amour a toujours lieu au-delà du bien et du mal. Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse.
Pour faire court, il a épousé son premier amour. Kurz gesagt, er hat seine erste Liebe geheiratet.
Si je perds ton amour, je perds tout. Wenn ich deine Liebe verliere, verliere ich alles.
Cette ville attire les touristes non seulement par l'abondance de monuments historiques restaurés avec amour, mais aussi par le charme du paysage environnant et la proximité du littoral. Diese Stadt lockt Touristen nicht nur mit zahlreichen, liebevoll restaurierten historischen Denkmälern, sondern auch mit dem Reiz der umgebenden Landschaft und der nahen Küste.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!