Примеры употребления "adopter comme règle de conduite" во французском

<>
Durant l'épreuve de conduite, il a renversé un obstacle sur la chaussée au lieu de le contourner. Bei der Fahrschulprüfung hat er ein Hindernis auf der Fahrbahn umgefahren, statt es zu umfahren.
Le nouveau modèle proposera une expérience de conduite unique et sera disponible dans les arômes fraise, vanille et oignon. Das neue Modell wird ein einzigartiges Fahrerlebnis bieten und in den Geschmacksrichtungen Erdbeere, Vanille und Zwiebel verfügbar sein.
Nous l'avons puni comme le veut la règle. Wir haben ihn gemäß der Regel bestraft.
Si tu ne peux pas avoir d'enfants, tu peux toujours en adopter. Wenn du keine Kinder kriegen kannst, kannst du immer noch welche adoptieren.
C'est comme cela qu'il est. So ist er.
J'ai honte de votre conduite. Ich bin beschämt über Ihr Verhalten.
Cette règle ne s'applique pas à l'affaire. Diese Regel gilt nicht für den Fall.
Ma femme voulait adopter un enfant. Meine Frau wollte ein Kind adoptieren.
Comme ce lac est profond ! Wie tief dieser See ist!
J'ai bien un permis de conduire mais pas de pratique de la conduite, aussi je n'ai pas confiance en mes capacités en la matière. Prenons le train pour aller où que ce soit. Ich habe zwar einen Führerschein, aber keine Fahrpraxis, darum traue ich meinen Fahrkünsten nicht. Lass uns mit dem Zug irgendwohin fahren.
Règle la pendule. Elle avance de dix minutes. Stell deine Uhr. Sie geht zehn Minuten vor.
Ma femme veut adopter un enfant. Meine Frau will ein Kind adoptieren.
Elle était pleine de café chaud et noir comme l'ébène. Sie war voll von warmem, tiefschwarzem Kaffee.
Que conclues-tu de sa conduite anormale ? Was schließt du aus ihrem unnormalen Betragen?
Il n'y a pas d'exceptions à cette règle. Es gibt keine Ausnahmen von dieser Regel.
La mondialisation est devenue folle : Pourquoi transporter des concombres espagnols pour aller exterminer des Allemands du Nord alors que la moitié d'entre eux vivent sur Majorque ? Il faut rationaliser tout ça et adopter un mode d'extermination bactérienne plus durable. Die Globalisierung ist verrückt geworden: Warum transportiert man spanische Gurken nach Norddeutschland, um die Menschen dort auszurotten, wo doch die Hälfte von ihnen auf Mallorca lebt? Man muss das alles rationalisieren und eine nachhaltigere Art der bakteriellen Ausrottung wählen.
Observe-le bien et fais exactement comme lui. Schau ihm genau zu und mach es genauso wie er.
Une conduite insouciante est cause d'accidents. Unbedachtes Fahren verursacht Unfälle.
La règle ne vaut que pour les étrangers. Die Regel gilt nur für Ausländer.
Mon épouse voulait adopter un enfant. Meine Frau wollte ein Kind adoptieren.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!