Примеры употребления "adapter pour la scène" во французском

<>
Avant son retour sur la scène politique, il avait dû observer une longue période d'opprobre. Vor seiner Rückkehr auf die politische Bühne hätte er eine längere Schamfrist einhalten sollen.
Nous avons fini notre ration de charbon pour la semaine. Wir haben unsere Kohleration für diese Woche aufgebraucht.
Mets l'avance rapide jusqu'à la scène où ils s'embrassent. Spul vor bis zur Szene, wo sie sich küssen.
Les adolescents sont la punition de Dieu pour la fornication. Teenager sind Gottes Strafe fürs Sexhaben.
Tout le monde pogotait au bord de la scène. Alle pogten am Bühnenrand.
Je me souviens de la nuit où j'ai vu la Voie Lactée pour la première fois. Ich erinnere mich an die Nacht, in der ich die Milchstraße zum ersten Mal sah.
Sur la scène, les mains jointes dans le dos, se tenait le propriétaire de l'usine qui embrassa toute la salle du regard, la mine satisfaite. Auf der Bühne stand, mit hinter dem Rücken verschränkten Händen, der Fabrikbesitzer und ließ mit zufriedener Miene seinen Blick über den ganzen Saal streifen.
Hier j'ai entendu parler de l'accident pour la première fois. Gestern habe ich zum ersten Mal von dem Unfall gehört.
Ils montrèrent la scène au ralenti. Sie zeigten die Szene in Zeitlupe.
J'ai reçu un ocarina de ma fille pour la fête des pères. Pour être franc, je n'en ai pas besoin. Je ne comprends pas d'où lui est venue l'idée de faire ce choix. Ich habe von meiner Tochter eine Okarina zum Vatertag bekommen. Ehrlich gesagt kann ich sie nicht gebrauchen. Ich verstehe nicht, wie sie darauf gekommen ist, sich dafür zu entscheiden.
Il se tient sur la scène. Er steht auf der Bühne.
Il a perdu son intérêt pour la politique. Er hat das Interesse an Politik verloren.
Il regardait la scène sans grand intérêt. Er sah sich die Szene ohne großes Interesse an.
J'étais trop embarrassé pour la regarder dans les yeux. Ich war zu aufgeregt um ihr in die Augen zu blicken.
Elle décrivit la scène en détail. Sie beschrieb die Szene im Detail.
Comme l'hôtel était complet pour la nuit, des clients arrivés tardivement ont dû être refusés. Da das Hotel für die Nacht völlig ausgebucht war, mussten einige spät eintreffenden Gäste abgewiesen werden.
Combien as-tu payé pour la robe ? Wie viel hast du für das Kleid bezahlt?
Je remercie tout le monde du fond du cœur pour la magnifique surprise de samedi soir. Ich danke allen von Herzen für die wunderschöne Überraschung am Samstagabend.
Merci pour la lettre et les photos de rêve de ta ville natale. Danke für den Brief und die traumhaften Fotos deiner Heimatstadt.
Quand l'as-tu rencontré pour la première fois ? Wann hast du ihn zum ersten Mal getroffen?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!