Примеры употребления "étrangers" во французском

<>
Dans les bois, elle rencontra deux étrangers. Im Wald traf sie zwei Fremde.
J'ai deux amis étrangers. Ich habe zwei ausländische Freunde.
Ne te moque pas des étrangers. Mach dich nicht über Ausländer lustig.
C'était ma première nuit parmi des étrangers. Es war meine erste Nacht unter Fremden.
Avez-vous des timbres étrangers ? Haben Sie ausländische Briefmarken?
Ces gens détestent tous les étrangers. Diese Leute hassen alle Ausländer.
Les habitants de la campagne ont souvent peur des étrangers. Menschen auf dem Lande haben oft Angst vor Fremden.
Les étudiants étrangers peuvent-ils rejoindre ce cercle ? Können ausländische Studenten diesem Klub beitreten?
La plupart des invités étaient des étrangers. Die meisten Gäste waren Ausländer.
Fais confiance aux gens, mais n'accepte pas de bonbons des étrangers. Hab Vertrauen zu Menschen, aber nimm keine Bonbons von Fremden.
J'ai trouvé l'hôtel surpeuplé de touristes étrangers. Ich fand das Hotel mit ausländischen Touristen überfüllt.
La règle ne vaut que pour les étrangers. Die Regel gilt nur für Ausländer.
Un passeport t'identifie comme citoyen d'un pays et te permet de voyager dans des pays étrangers. Ein Reisepass weist dich als Bürger eines Landes aus und erlaubt dir, in fremde Länder zu reisen.
Son travail consiste à négocier avec des acheteurs étrangers. Seine Aufgabe besteht darin, mit ausländischen Käufern zu verhandeln.
La règle ne s'applique qu'aux étrangers. Die Regel gilt nur für Ausländer.
Mon passe-temps est de collectionner les timbres-poste étrangers. Mein Hobby ist ausländische Briefmarken zu sammeln.
La plupart des étrangers ne maîtriseront jamais complètement l'usage des particules modales allemandes. Die meisten Ausländer werden den Gebrauch der deutschen Modalpartikeln nie völlig beherrschen.
Les investisseurs étrangers se retirèrent en raison des troubles politiques régionaux. Ausländische Investoren zogen sich wegen regionaler politischer Unruhen zurück.
Sans la connaissance des langues étrangères tu ne pourras jamais comprendre le silence des étrangers. Ohne die Kenntnis der fremden Sprache wirst du niemals das Schweigen des Ausländers verstehen können.
Essaie, s'il te plait, d'exprimer la même chose en mots plus simples en sorte que nos collègues étrangers puissent mieux la comprendre. Versuche bitte, das Gleiche mit einfacheren Worten auszudrücken, damit unsere ausländischen Kollegen es besser verstehen können.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!