Примеры употребления "tout bêtement" во французском

<>
Elle devra cuisiner pour tout le monde. She will have to cook for everyone.
Cette fille est tout sauf timide. That girl is far from being shy.
Tout ce que tu as à faire c'est de faire de ton mieux. All you have to do is try your best.
En ville, tout le monde connaît son nom. His name is known to everyone in the town.
Tout le monde en est capable. Anyone can do it.
La mort est une certitude pour tout le monde, nous mourrons tous. Death is certain to all, all shall die.
Tu es tout le temps en train de chanter. You're always singing.
C'est tout fait sur mesure. It's all custom made.
Il n'a pas étudié du tout. He didn't study at all.
Elle lui a tout pardonné. She has forgiven him for everything.
Quel est l'évolution temporelle d'un système qui n'est pas tout à fait en équilibre ? What is the time evolution of a system that is not quite in equilibrium?
Le paradis est tout autant sous nos pieds qu'au-dessus de nos têtes. Heaven is under our feet as well as over our heads.
Tout le personnel commercial a travaillé d'arrache-pied durant une semaine. The entire sales staff has worked around the clock for a week.
La sentinelle a demandé le mot de passe à tout le monde. The sentry demanded the password from everyone.
L’amour a horreur de tout ce qui n’est pas lui-même. Love is terrified of everything that is not itself.
Sadako voulait oublier tout ça. Sadako wanted to forget about it.
Mon thérapeute m'a dit de me rendre dans un bar et d'entamer une conversation avec quelqu'un qui me soit tout à fait étranger. My therapist told me to go to a bar and strike up a conversation with a complete stranger.
Tant que notre relation est définie par nos différences, nous renforcerons ceux qui sèment la haine plutôt que la paix, et qui promeuvent le conflit plutôt que la coopération qui peut aider tout notre peuple à atteindre justice et prospérité. So long as our relationship is defined by our differences, we will empower those who sow hatred rather than peace, and who promote conflict rather than the cooperation that can help all of our people achieve justice and prosperity.
Il prend toujours son temps pour tout ce qu'il fait. He always takes his time in everything that he does.
Sophie, qui avait faim, mangeait tout ce qu’elle pouvait attraper. Sophie, who was hungry, ate everything that she could grab.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!