Примеры употребления "soulager" во французском

<>
Переводы: все21 relieve18 alleviate2 soothe1
Aucune parole ne peut soulager son profond chagrin. No words can relieve her deep sorrow.
Si on utilisait le pronom « one », cela ferait très bien l'affaire pour soulager le désagrément de ne pas disposer d'un pronom neutre en anglais. If one were to use the pronoun "one" it would go a long way towards relieving the inconvenience of not having a gender-neutral pronoun in English.
Je suis soulagé d'entendre cela. I'm relieved to hear that.
Qu'est-ce qui soulage la douleur ? What alleviates the pain?
Ce médicament soulagera votre mal de tête. This medicine will soothe your headache.
Je suis soulagé que vous soyez sain et sauf. I am relieved that you are safe.
Lorsque j'ai la migraine, l'aspirine ne soulage pas la douleur pour moi. When I have migraines, aspirin doesn't alleviate the pain for me.
Je me sentis soulagé quand mon avion atterrit en sécurité. I felt relieved when my plane landed safely.
Je me sentis très soulagé lorsque j'entendis les nouvelles. I felt very relieved when I heard the news.
Je me sentis très soulagée lorsque j'entendis les nouvelles. I felt very relieved when I heard the news.
Je fus soulagé d'apprendre que l'opération fut un succès. I was relieved to know that the operation was a success.
J'étais soulagé que vous ayez pu comprendre mon mauvais anglais. I was relieved that you could understand my broken English.
Ils eurent un air soulagé seulement quand il fut en mouvement. They looked relieved only when it was in motion.
Je me suis senti très soulagé lorsque j'ai entendu les nouvelles. I felt very relieved when I heard the news.
C'est merveilleux à quelle vitesse le médicament a soulagé ma douleur. It's marvelous how quickly the medicine relieved my pain.
Je me suis senti soulagé quand mon avion a atterri en sécurité. I felt relieved when my plane landed safely.
Je me suis senti très soulagée lorsque j'ai entendu les nouvelles. I felt very relieved when I heard the news.
Lorsque nous avons vu de la lumière au lointain, nous nous sommes sentis soulagés. We felt relieved when we saw a light in the distance.
Les parents de John paraissaient soulagés d'apprendre que son avion était à l'heure. John's parents seemed relieved to hear that his plane was on time.
Je me suis senti très soulagé après avoir dit tout ce que j'avais à dire. I felt quite relieved after I had said all I wanted to say.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!