Примеры употребления "se tenir à distance" во французском

<>
Il est difficile de vraiment se tenir à contre-courant. It is difficult to actually stand up against the flow.
Il vaudrait mieux pour toi de te tenir à distance d'un tel homme. It would be better for you to stay away from such a man.
Je pense que tu devrais t'en tenir à ton programme d'entraînement. I think you should stick to your training schedule.
Un faon peut se tenir debout dès qu'il nait. A baby deer can stand as soon as it is born.
J'utilise souvent SSH pour accéder à mes ordinateurs à distance. I often use SSH to access my computers remotely.
Je pense que vous devriez vous en tenir à votre programme d'entraînement. I think you should stick to your training schedule.
Le bébé peut se tenir debout mais il ne peut marcher. The baby can stand but can't walk.
Il tenait les envahisseurs à distance à la mitrailleuse. He kept the invaders at bay with a machine gun.
Tu dois te tenir à l'écart de cette bande. You must steer clear of that gang.
Un nain a beau se tenir sur une montagne, il n'en est pas plus grand pour cela. A dwarf may stand on a mountain, but it will not make him tall.
Tenez-vous à distance du feu. Keep away from the fire.
Je vis la personne que j'attendais se tenir là. I saw the person I expected standing there.
À distance, les montagnes ont l'air plus belles. Mountains look better viewed from a distance.
Les hommes doivent se tenir loin de la cuisine. Men should keep out of the kitchen.
Chaque maison est à distance de voix de l'autre. Each house is within shouting distance of another.
Chaque joueur est dans l'obligation de se tenir aux règles. Every player is under obligation to keep the rules.
Restez à distance de moi. Keep away from me.
J'ai enjoint aux enfants de se tenir tranquilles, mais ils ont continué à faire du bruit. I told the children to be quiet, but they just kept on being noisy.
Si on le regarde à distance, ce rocher ressemble à un visage humain. Seen at a distance, the rock looks like a human face.
Elle essaie de se tenir au courant des dernières tendances. She tries to keep abreast of the latest fashions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!