Примеры употребления "se subir perte" во французском

<>
Je ne pense pas qu'il se remettra jamais de la perte de sa femme. I do not think he will ever get over the loss of his wife.
Le médicament doit subir des essais cliniques avant approbation. The drug must go through clinical trials before being approved.
Selon moi, Twitter est une perte de temps. In my opinion, Twitter is a waste of time.
Le chirurgien m'a convaincue de subir une opération de transplantation. The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
Je dois couvrir sa perte. I have to cover his loss.
Il a dû subir de nombreuses épreuves. He had to undergo many trials.
La cécité est responsable d'un nombre sidérant de problèmes de santé, de souffrance, et de perte de dignité et de diminution de la qualité de vie de personnes dans le monde entier. Blindness is responsible for a staggering toll of poor health, suffering, and loss of dignity and diminution in the quality of lives of people worldwide.
Le nouveau moteur doit subir tous les tests nécessaires. The new engine must undergo all the necessary tests.
Amnésie signifie « perte de mémoire ». Amnesia means "loss of memory".
Il doit subir une opération la semaine prochaine. He has to have an operation next week.
C'est une perte de temps et d'argent. It's a waste of time and money.
J'ai mieux à faire que de rester là à subir tes insultes. I have better things to do than stand here and take your insults.
Vous devez compenser la perte. You must make up for the loss.
Père va subir une opération. Father is going to undergo an operation.
Je pense que regarder la télévision est une perte de temps. I think watching TV is a waste of time.
Le médicament doit subir des essais cliniques avant autorisation. The drug must go through clinical trials before being approved.
Qui assume la responsabilité de la perte ? Who's taking responsibility for the loss?
Il se décida à subir l'opération. He decided to have the operation.
Qu'est-ce qui, selon vous, a causé la perte de son emploi ? What do you think caused him to lose his job?
Elle se décida à subir l'opération. She decided to have the operation.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!