Примеры употребления "se remettre en cause" во французском

<>
Remettre en forme après lavage. Pull into shape after washing.
Il a fallu 20 jours à Rei pour se remettre de sa blessure. It took Rei 20 days to get over her injury.
La mise en cause pour assassinat a été reclassée en homicide. The murder charge was reduced to manslaughter.
Ça lui prendra du temps de se remettre de ses blessures. It will take time for him to recover from his wounds.
Je pense qu'il est temps que je remette en cause la manière dont j'ai vécu. I think it's time for me to reconsider how I've been living.
Il a dû se remettre de son rhume. He must have gotten over his cold.
Certaines personnes mettaient en cause son honnêteté. Some people questioned his honesty.
Cela prend du temps de se remettre d'un divorce. It takes time to heal from a divorce.
La police le mit en cause. The police accused him.
Il dort pour se remettre de la beuverie de la nuit dernière. He's sleeping off last night's bender.
Cela prendra-t-il du temps de se remettre ? Will it take long to recover?
Ça lui a demandé plusieurs semaines pour se remettre du choc. It took him several weeks to recover from the shock.
Le patient va bientôt se remettre de sa maladie. The patient will soon recover from his illness.
Celui qui cause des problèmes aura des problèmes. Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
En raison du peu de présents, on doit remettre l'assemblée générale. Due to the lack of attendees, we have to postpone the general assembly.
Les oiseaux s'envolèrent à cause du bruit. Birds flew away at the sound.
J'ai été hors circuit pendant un moment. Peux-tu me remettre au parfum ? I've been out of the loop for a while. Can you bring me up to speed?
La cause de sa mort reste encore un mystère. The cause of his death still remains a mystery.
Nous avons dû remettre la réunion à plus tard. We had to put off the meeting.
Je me sens triste à cause de ça. I am feeling sad about it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!