Примеры употребления "se prendre à part" во французском

<>
Il l'a prise à part et lui a annoncé la nouvelle. He took her aside and told her the news.
C'est bien parfois de ne pas se prendre la tête. It's okay to take it easy sometimes.
Il est devenu sobre, a pris un boulot et commencé lentement à faire prendre à sa vie un meilleur tour. He sobered up, got a job, and slowly started to turn his life around.
Lisez-vous quelque chose à part la Bible ? Do you read something besides the Bible?
Ce n'est pas la peine de se prendre la tête avec ça. This isn't worth getting worked up over.
Ne t'embête pas à venir me prendre à l'hôtel. Don't bother to pick me up at the hotel.
À part son caractère, elle est très bien. Apart from her temper, she's all right.
Il faut prendre à César tout ce qui ne lui appartient pas. We must take from Cesar what does not belong to him.
Personne ne le connaît très bien à part ses parents. Apart from his parents, no one knows him very well.
Passez me prendre à l'hôtel à six heures, s'il vous plaît. Please pick me up at the hotel at six o'clock.
J'aimerais avoir le ketchup à part. I'd like to have ketchup on the side.
Pouvez-vous me prendre à la gare ? Can you pick me up at the station?
Les Allemands ont-ils d'autres préoccupations dans la vie à part le consumérisme ? Do the Germans have any other concerns in life apart from consumerism?
Assure-toi de venir me prendre à cinq heures, s'il te plaît. Make sure that you pick me up at five, please.
Mis à part Bill, ils étaient tous à l'heure. Except for Bill, they were all in time.
N'oubliez pas de me prendre à six heures demain. Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow.
À part les examens, nous serions contents. If it were not for exams, we would be happy.
Peux-tu me prendre à la gare ? Can you pick me up at the station?
Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère. You'd better not make light of him.
Noël est un jour férié à part. Christmas is a special holiday.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!