Примеры употребления "se juger sur pièces" во французском

<>
On ne peut pas juger un livre sur sa couverture. You can't judge a book by its cover.
Il ne faut pas juger une personne sur sa tenue. You can't judge a person based on clothing.
Ce spécialiste de la conception de jeux classifie les jeux sur plateau selon le nombre de pièces à jouer. This game design specialist classifies board games by the number of player pieces.
On peut facilement juger de la maturité d'une banane sur la couleur de sa peau. You can easily judge the ripeness of a banana by the color of its peel.
Il fut condamné sur la base d'accusations inventées de toutes pièces. He was convicted on trumped up charges.
Les passages dans les livres sur lesquels est bâtie l'idée de la théorie de la rédemption ont été fabriqués de toutes pièces à cette fin. The passages in the books upon which the idea of theory of redemption is built, have been manufactured and fabricated for that purpose.
La justice, c'est de juger les hommes sur eux-mêmes et non sur leur nom ou leurs idées. Justice is to judge men on their own merits, not according to their names or their ideas.
Par conséquent, la probabilité est que l'ensemble de la théorie ou doctrine de ce qui est appelé rédemption a été à l'origine fabriqué de toutes pièces afin de faire avancer et de bâtir par-dessus toutes ces rédemptions secondaires et pécuniaires The probability, therefore, is, that the whole theory or doctrine of what is called the redemption was originally fabricated on purpose to bring forward and build all those secondary and pecuniary redemptions upon.
Qu'est-ce qui se produit si j'appuie sur ce bouton ? What happens if I press this button?
Tu ne devrais pas juger les gens selon leur apparence. You shouldn't judge a person by his looks.
Elle a fait donation d'innombrables pièces au musée. She donated countless pieces to the museum.
J'ai un peu d'argent sur moi. I have some money with me.
À en juger par l'aspect du ciel, il se pourrait bien que nous ayons une averse avant la tombée de la nuit. Judging from the look of the sky, we might have a shower before nightfall.
Il donna d'innombrables pièces au musée. He donated countless pieces to the museum.
Cela, cependant, vous dit juste à peu près autant de choses que vous voudriez savoir sur l'eau que si l'on vous disait qu'elle est mouillée ! That, however, tells you just about as much as you would know about water if you were told that it was wet.
On peut facilement juger de la maturité d'une banane d'après la couleur de sa peau. You can easily judge the ripeness of a banana by the color of its peel.
Je ne peux pas acheter de pièces de rechange pour cette voiture. I can not buy spare parts for this car.
Comparez votre phrase avec celle sur le tableau. Compare your sentence with the one on the blackboard.
Il faut juger un homme autant sur ses ennemis que sur ses amis. You shall judge of a man by his foes as well as by his friends.
Ce puzzle compte cinq-cents pièces. This puzzle has 500 pieces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!