Примеры употребления "se faire une joie" во французском

<>
Si on allait se faire une virée en voiture ? How about going for a drive?
Il se fait toujours une joie d'aider les autres. He is always willing to help others.
Je vais te faire une proposition que tu ne peux pas refuser. I'm going to make you an offer that you can't refuse.
Il a manqué de se faire écraser au carrefour. He was nearly run over at a crossing.
C'était stupide de sa part de faire une chose pareille. It was foolish of him to do such a thing.
Ils pouvaient se faire comprendre en anglais. They could make themselves understood in English.
Donnez-moi une raison de faire une chose pareille. Give me a reason for doing such a thing.
Il commence à se faire tard. It's getting late.
Un homme de raison aurait honte de faire une telle chose. A man of sense would be ashamed to do so.
Ce n'est pas la peine de se faire du souci. There's no need to worry.
J'ai pour habitude de faire une promenade chaque jour. I am in the habit of taking a walk every day.
Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi. They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
Il va faire une promenade un jour par mois. He goes for a walk one day every month.
Si j'en parle à ma mère, elle va se faire du souci, donc je ne pense pas que je lui en parlerai. If I tell my mother, she will worry, so I don't think I'll tell her.
Je ne peux me résoudre à faire une telle chose. I cannot bring myself to do such a thing.
On n'est pas là pour se faire engueuler. We haven't come so as to be told off.
Parce que c'est un jour de vacances pour l'école demain il est prévu de faire une excursion. Because the school is a holiday tomorrow it is scheduled to make an excursion.
Elles étaient inquiètes de se faire prendre. They were worried about getting caught.
Ils vont faire une fête la semaine prochaine. They're going to have a party next week.
Il courait le risque de se faire attraper et emprisonner. He ran the risk of being caught and imprisoned.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!