Примеры употребления "se faire passer le message" во французском

<>
Si tu étais un espion essayant de te faire passer pour un natif et que tu le disais de cette manière, il est probable que tu te ferais prendre. If you were a spy trying to pass as a native speaker and said it that way, you'd likely get caught.
Le roi ne voulait pas même lire le message. The king would not even read the message.
Jouons à des jeux video pour passer le temps. Let's play some video games to kill time.
Il a manqué de se faire écraser au carrefour. He was nearly run over at a crossing.
Il était incapable de faire passer ses idées aux étudiants. He couldn't get his ideas across to the students.
Téléphones-lui si le message est important. Telephone him if the message is important.
Pouvez-vous me passer le sel, s’il vous plait ? Can you pass me the salt, please?
Ils pouvaient se faire comprendre en anglais. They could make themselves understood in English.
Lis le message encore une fois. Read the message once more.
Mon intérêt se porte sur le futur parce que je vais passer le reste de ma vie là-bas. My interest is in the future because I'm going to spend the rest of my life there.
Il commence à se faire tard. It's getting late.
Il m'a envoyé le message par téléphone. He sent me the message by telephone.
Pourriez-vous me passer le sel s'il vous plaît ? Will you pass me the salt?
Ce n'est pas la peine de se faire du souci. There's no need to worry.
Pour une raison quelconque, le message texte s'est corrompu. Je l'ai donc restauré avant de le lire. For some reason the message text was corrupted, so I restored it before reading.
Afin de passer le temps durant ses longs voyages, Christophe Colomb fit une fois une phrase avec un nombre infini de mots. As a means to pass the time on his long journeys, Christopher Columbus once made a sentence with an infinite number of words.
Ils étaient prêts à courir le risque de se faire tirer dessus par l'ennemi. They were ready to run the risk of being shot by the enemy.
Nous avons diffusé le message au monde entier. We beamed the message to the world.
Elle m'a demandé de lui passer le sel. She asked me to pass her the salt.
Il était à deux doigts de se faire renverser par une voiture. He came near being run over by a car.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!