Примеры употребления "sauvera" во французском

<>
Переводы: все82 save69 rescue12 redeem1
La capacité inébranlable de l'homme à croire ce qu'il préfère plutôt qu'à ce que les preuves démontrent être probable et possible m'a toujours stupéfié. Nous nous languissons d'un univers attentionné qui nous sauvera de nos puériles erreurs, et face à des montagnes de preuves du contraire nous allons accrocher nos espoirs aux doutes les plus minces. On n'a pas prouvé que Dieu n'existait pas, donc il doit exister. Man's unfailing capacity to believe what he prefers to be true rather than what the evidence shows to be likely and possible has always astounded me. We long for a caring Universe which will save us from our childish mistakes, and in the face of mountains of evidence to the contrary we will pin all our hopes on the slimmest of doubts. God has not been proven not to exist, therefore he must exist.
La seule chose qui sauvera l'humanité sera la coopération. The only thing that will redeem mankind is co-operation.
Le médicament sauva sa vie. The medicine saved her life.
Ils l'ont sauvé du danger. They rescued him from danger.
Tom la sauva des flammes. Tom saved her from the fire.
Une hôtesse a été sauvée des débris. A stewardess was rescued from the wreck.
Que Dieu sauve la reine. God save the Queen.
Elle fit de son mieux pour le sauver. She did her best to rescue him.
Les médecins sauvent des vies. Doctors save lives.
Il a sauvé un garçon de la noyade. He rescued a boy from drowning.
Les transplantations sauvent des vies. Transplants save lives.
Ils ont sauvé le garçon de la noyade. They rescued the boy from drowning.
Nous devons immédiatement le sauver. We have to save him immediately.
Elle a fait de son mieux pour le sauver. She did her best to rescue him.
Merci de m'avoir sauvé. Thanks for saving me.
Il a fait de son mieux pour la sauver. He did his best to rescue her.
L'équipage entier fut sauvé. The whole crew was saved.
Il a sauvé le chien au péril de sa vie. He rescued the dog at the risk of his own life.
Il a sauvé un marin. He saved a sailor.
Je me suis presque noyé en essayant de sauver un garçon. I came near being drowned, trying to rescue a boy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!