Примеры употребления "revenir sur leurs pas" во французском

<>
Je voudrais revenir sur ma déclaration précédente. I would like to retract my previous statement.
Après que les aimants furent placés sur leurs têtes, ils n'ont pu retrouver leur chemin jusqu'à leur nid. With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.
Des larmes de joie coulaient sur leurs joues. Tears of joy rained down their cheeks.
Les deux pays diffèrent sur leurs religions et leurs cultures. The two countries differ in religion and culture.
Les parents ont des influences diverses sur leurs enfants. Parents have various influences on their children.
Certains professeurs ont un grand effet sur leurs étudiants. Some teachers have a great effect on their students.
Nous jugeons parfois les autres sur leurs actes. We sometimes judge others based on their actions.
Les danseurs alignèrent leurs pas sur la musique de l'orchestre. The dancers timed their steps to the music of the band.
Les artistes de pop prospèrent sur l'adulation de leurs fans fidèles. Pop artists thrive on the adulation of their loyal fans.
Pour une raison ou une autre, leurs vacances en France ne furent pas aussi agréables que ce à quoi ils s'attendaient. For one reason or another, their holiday in France wasn't as good as they expected it would be.
Pour une raison quelconque, leurs vacances en France ne les ont pas satisfaits. For one reason or another their holiday in France didn't come up to expectations.
Quoique les hommes se flattent de leurs grandes actions, elles ne sont pas souvent les effets d'un grand dessein, mais des effets du hasard. Even though great men flatter themselves with their great accomplishments, they're rarely the result of great planning, but more often of mere chance.
Les leçons de l'histoire sur le pic forestier devraient nous rendre plus attentifs aux limites des ressources naturelles et à leurs conséquences. The lessons learned from the annals of history on peak wood should heighten our awareness of the consequences of the limits of natural resources.
Bien que la fourchette ait été déjà introduite sur les tables des personnes bien nanties, plusieurs membres de la royauté, comme Élizabeth Première d'Angleterre ou Louis XIV de France, mangeaient avec leurs doigts. Although the fork entered society on the tables of rich people, many members of royalty, such as Elizabeth I of England and Louis XIV of France, ate with their fingers.
Revenons sur nos pas. Let's go back the way we came.
L'argent sur le comptoir n'est pas à moi. The money on the desk is not mine.
L'intervention humaine sur la nature ne trouve pas ses limites. Human intervention in nature has no limits.
Il ne faut compter que sur soi-même. Et encore, pas beaucoup. You must only count on yourself. And yet, not a lot.
Elle tint ses deux mains sur ses oreilles pour ne pas entendre le bruit. She held her two hands on her ears to not hear the noise.
Le bâtiment sera sur votre droite, vous ne pouvez pas le rater. The building is on your right. You can't miss it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!