Примеры употребления "remettre en cause" во французском

<>
Remettre en forme après lavage. Pull into shape after washing.
La mise en cause pour assassinat a été reclassée en homicide. The murder charge was reduced to manslaughter.
Je pense qu'il est temps que je remette en cause la manière dont j'ai vécu. I think it's time for me to reconsider how I've been living.
Certaines personnes mettaient en cause son honnêteté. Some people questioned his honesty.
La police le mit en cause. The police accused him.
Celui qui cause des problèmes aura des problèmes. Whoever causes trouble will be the victim of the trouble.
En raison du peu de présents, on doit remettre l'assemblée générale. Due to the lack of attendees, we have to postpone the general assembly.
Les oiseaux s'envolèrent à cause du bruit. Birds flew away at the sound.
J'ai été hors circuit pendant un moment. Peux-tu me remettre au parfum ? I've been out of the loop for a while. Can you bring me up to speed?
La cause de sa mort reste encore un mystère. The cause of his death still remains a mystery.
Nous avons dû remettre la réunion à plus tard. We had to put off the meeting.
Je me sens triste à cause de ça. I am feeling sad about it.
Avec un peu d'huile de coude, on va remettre ça en état en un rien de temps. With a little elbow grease we'll have this up and running again in no time.
Les rivières débordèrent à cause des pluies torrentielles. The rivers were flooded by the heavy rain.
Remettre à plus tard est un art. Procrastinating is an art.
Actuellement, la cause de la maladie reste inconnue. At present, the cause of the disease is unknown.
Tout ce que tu as à faire c'est de lui remettre ce livre. All you have to do is to hand this book to him.
Il est devenu aveugle à cause de l'accident. He went blind from the accident.
Il a fallu 20 jours à Rei pour se remettre de sa blessure. It took Rei 20 days to get over her injury.
Un homme qui ne défend aucune cause tombera au nom de n'importe quoi. A man who stands for nothing will fall for anything.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!