Примеры употребления "prendre à part" во французском

<>
Il l'a prise à part et lui a annoncé la nouvelle. He took her aside and told her the news.
Il est devenu sobre, a pris un boulot et commencé lentement à faire prendre à sa vie un meilleur tour. He sobered up, got a job, and slowly started to turn his life around.
Lisez-vous quelque chose à part la Bible ? Do you read something besides the Bible?
Ne t'embête pas à venir me prendre à l'hôtel. Don't bother to pick me up at the hotel.
À part son caractère, elle est très bien. Apart from her temper, she's all right.
Il faut prendre à César tout ce qui ne lui appartient pas. We must take from Cesar what does not belong to him.
Personne ne le connaît très bien à part ses parents. Apart from his parents, no one knows him very well.
Passez me prendre à l'hôtel à six heures, s'il vous plaît. Please pick me up at the hotel at six o'clock.
J'aimerais avoir le ketchup à part. I'd like to have ketchup on the side.
Pouvez-vous me prendre à la gare ? Can you pick me up at the station?
Les Allemands ont-ils d'autres préoccupations dans la vie à part le consumérisme ? Do the Germans have any other concerns in life apart from consumerism?
Assure-toi de venir me prendre à cinq heures, s'il te plaît. Make sure that you pick me up at five, please.
Mis à part Bill, ils étaient tous à l'heure. Except for Bill, they were all in time.
N'oubliez pas de me prendre à six heures demain. Don't forget to pick me up at 6 o'clock tomorrow.
À part les examens, nous serions contents. If it were not for exams, we would be happy.
Peux-tu me prendre à la gare ? Can you pick me up at the station?
Vous feriez mieux de ne pas le prendre à la légère. You'd better not make light of him.
Noël est un jour férié à part. Christmas is a special holiday.
Tu ne dois pas prendre à la légère le conseil de tes parents. You must take your parents advice seriously.
Il n'a rien fait à part lire les journaux. He did nothing but read newspapers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!