Примеры употребления "prévision de main-d'œuvre" во французском

<>
Tu devrais toujours économiser de l'argent en prévision de périodes de vaches maigres. You should always save money for a rainy day.
Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main. And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
Les écureuils accumulent les noisettes en prévision de l'hiver. Squirrels are storing up nuts against the winter.
Je garde toujours un dictionnaire à portée de main. I always keep a dictionary close at hand.
Si seulement elle donnait un coup de main, le travail serait vite achevé. If only she were to help, the job would be finished sooner.
On m'a demandé de donner un coup de main. I've been asked to help out.
Il a une poignée de main ferme. He has a good firm handshake.
Il me donna une poignée de main ferme. He gave me a firm hand grasp.
Elle rejeta l'idée d'un mouvement de main dédaigneux. She pooh-poohed the idea with a disdainful wave of her hand.
Désolé, je voulais juste donner un coup de main. I'm sorry, I just wanted to help.
On me dit que les francs-maçons ont une poignée de main secrète. I hear the Freemasons have a secret handshake.
S'il vous plaît donnez-moi un coup de main. Please give me a hand.
Donne-moi un coup de main pour mon boulot s'il te plait. Please give me a hand with my job.
J'ai un gratte-dos en bois dont l'extrémité est en forme de main. I have a wooden back-scratcher whose tip is carved in the shape of a hand.
Si vous êtes libre, donnez-moi un coup de main. If you are free, give me a hand.
Je n'oublierai jamais la poignée de main au Président l'année dernière. I'll never forget shaking the President's hand last year.
Ils se séparèrent sur une poignée de main ferme. They parted with a firm handshake.
Peux-tu me donner un coup de main ? Will you help me?
J'ai ouï dire que les francs-maçons ont une poignée de main secrète. I hear the Freemasons have a secret handshake.
Elle prépare d'excellents repas en un tour de main. She makes excellent meals in the blink of an eye.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!