Примеры употребления "péril" во французском

<>
Quelle sorte de péril encourons-nous ? What sort of danger are we in?
Toute libération porte en elle le péril d'une nouvelle forme d'asservissement. Every liberation bears within itself the danger of a new kind of servitude.
Les policiers travaillent au péril de leur vie. Policemen work at the risk of their own lives.
Un bavard vend toujours la mèche et met en péril les intérêts des autres. A talkative person is always letting the cat out of the bag and jeopardizing the interests of others.
Il a sauvé le chien au péril de sa vie. He rescued the dog at the risk of his own life.
Si vous ignorez le passé, vous mettez l'avenir en péril. If you ignore the past, you jeopardize the future.
Il sauva l'enfant au péril de sa propre vie. He saved the boy at the risk of his own life.
Certaines photos ont été prises au péril de la vie. Some of the photos have been taken at the risk of life.
Il a sauvé le jeune homme de la noyade au péril de sa propre vie. He saved the drowning boy at the risk of his own life.
Elle a travaillé au péril de sa santé. She worked at the cost of her health.
À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire. Nothing ventured, nothing gained.
Il a fait son devoir au péril de sa vie. He did his duty at the cost of his health.
Ce n'est pas le genre de maladie qui met votre vie en péril. It's not the sort of illness that puts your life at risk.
Il n'y a pas de raison pour laquelle, dans une société qui est parvenue au niveau général de richesse que la nôtre a atteint, le premier niveau de sécurité ne puisse pas être garanti à tous, sans mettre en péril la liberté de tous. (...) Il ne peut y avoir de doute qu'un minimum de nourriture, d'abri et de vêtements, suffisants pour préserver la santé et la capacité de travailler, peut être assuré à chacun. There is no reason why in a society which has reached the general level of wealth which ours has attained the first kind of security should not be guaranteed to all without endangering general freedom. (...) there can be no doubt that some minimum of food, shelter and clothing, sufficient to preserve health and the capacity to work, can be assured to everybody.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!