Примеры употребления "opération occuper" во французском

<>
Je n'ai pas le temps de m'occuper de cette lettre. Pourrais-tu t'en occuper ? I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
Il y a six mois, j'ai eu une opération de la cataracte à l'œil droit. Six months ago I had an operation for the cataract in my right eye.
Pourriez-vous vous occuper de mes enfants quand je serai parti en vacances ? Would you look after my children while I am away on vacation?
Le chirurgien m'a convaincue de subir une opération de transplantation. The surgeon persuaded me to undergo an organ transplant operation.
Il est vrai que c'est une tâche ingrate, mais quelqu'un doit s'en occuper. Admittedly, this is an unrewarding task, but somebody has got to deal with it.
Mon père est dans un bon état depuis son opération. My father has been in good shape since his operation.
Pourriez-vous réfléchir à vous occuper de mes enfants samedi prochain ? Would you consider taking care of my children next Saturday?
Ai-je besoin d'une opération ? Do I need an operation?
Vous devez vous occuper de votre chien vous-même. You must take care of your dog yourself.
Une opération sur sa gorge lui a permis de guérir de la pneumonie, mais elle l'a laissé sans voix. An operation on his throat helped him recover from the pneumonia, but it left him without his voice.
Laissez-moi m'en occuper. Leave it to me.
Je me réjouis d'entendre que votre sœur est hors de danger après son opération. I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
Vous devez vous occuper du chien. You must take care of the dog.
Il doit subir une opération la semaine prochaine. He has to have an operation next week.
Les mathématiques sont la partie de la science, dont vous pourriez vous occuper durablement, lorsque vous vous lèveriez le matin en remarquant, que l'univers a disparu. Mathematics is that branch of science which you could continue to pursue, even if you were to get up in the morning and notice that the universe had disappeared.
Je suis heureux d'entendre que ta sœur est hors de danger après son opération. I'm glad to hear that your sister is out of danger after her operation.
Je n'ai pas le temps de m'occuper de cette lettre. Pourriez-vous vous en occuper ? I haven't got time to deal with this letter. Could you deal with it?
Les médecins ont refusé d'effectuer une deuxième opération. Doctors refused to perform a second operation.
Ainsi, s'il y a la moindre urgence le matin, je peux m'en occuper avant l'appel. That way if there are any fire drills in the morning I can deal with before the call.
Une opération de grande envergure a été orchestrée dans les plus hautes sphères du gouvernement pour étouffer l'affaire. A massive coverup was orchestrated at the highest levels of government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!