Примеры употребления "occuper" во французском

<>
Il occupe un poste important dans la société. He occupies a prominent position in the firm.
Les forces armées occupèrent l’entièreté du territoire. The armed forces occupied the entire territory.
Bientôt, la cité fut occupée par les soldats. The city was soon occupied by the soldiers.
La salle de réunion est occupée pour le moment. The meeting room is occupied at the moment.
Les livres occupent la plus grande partie de sa chambre. Books occupy most of his room.
Les terres occupent la plus petite partie de la surface de la Terre. Land occupies the minor portion of the earth's surface.
Au cours de cet hiver, l'écriture a occupé l'essentiel de mon temps libre. During that winter, writing occupied most of my free time.
Cette résolution des Nations Unies appelle au retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés dans le récent conflit. This United Nations resolution calls for the withdrawal of Israel armed forces from territories occupied in the recent conflict.
Même maintenant, des années après la Guerre Froide, il y a encore beaucoup de rancoeur entre les Russes et les Allemands, en particulier dans les régions autrefois occupées par l'Union Soviétique. Even now, many years after the Cold War, there is still much rancor between the Russians and the Germans, especially in areas once occupied by the Soviet Union.
Même aujourd'hui, plusieurs décennies après la guerre froide, il y a encore beaucoup d'amertume entre les Allemands et les Russes, en particulier dans les zones qui avaient été occupées par l'Union soviétique. Even now, many years after the cold war, there is still much bitterness between Germans and Russian, especially in areas which were occupied by the Soviet Union.
Laissez-moi m'en occuper. Leave it to me.
Je vais m'en occuper. I'll see to it.
Vous devez vous occuper du chien. You must take care of the dog.
Je vous laisse vous occuper du reste. I'll leave the rest to you.
Nous devons nous occuper de ce problème. We must deal with this problem.
Vous devriez vous occuper de vos affaires. You should mind your own business.
Vous devez vous occuper de votre mère malade. You should take care of your sick mother.
Vous devez vous occuper de votre chien vous-même. You must take care of your dog yourself.
Nous devrions nous occuper de cette affaire sans tarder. We should deal with this matter without delay.
Pourriez-vous vous occuper de mon chien pendant mon absence ? Can you watch my dog while I’m away?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!