Примеры употребления "moyen français" во французском

<>
Durant cette période, il y avait un moyen pour entrer dans le pavillon français sans avoir besoin de faire la queue : il fallait aller manger les produits à l'intérieur, mais c'était vraiment trop cher. During this period, there was a way to get into the French clubhouse without standing in line: you had to eat the products inside, but it was really expensive.
Tom a appris le français lorsqu'il vivait au Québec. Tom learned French while living in Quebec.
Le langage est le moyen par lequel les gens communiquent entre eux. Language is the means by which people communicate with others.
Ils étudient le français et le webdesign. They're studying French and web design.
Vous êtes sûre qu'il n'y a pas moyen ? You're sure there's no way?
Plus d'un étudiant étudie le français dans notre classe. More than one student studies French in our class.
Il expliqua au moyen de diagrammes. He explained by means of diagrams.
Je suis employé par un avocat français. I'm employed by a French lawyer.
L'Italien moyen existe-t-il réellement ? Does the average Italian really exist?
Il est capable d'enseigner le français. He is capable of teaching French.
Une vieille passerelle branlante est le seul moyen de parvenir de l'autre côté de la gorge. An old, rickety footbridge is the only way to get to the other side of the gorge.
Lisa ne parle pas seulement anglais, mais aussi français. Lisa speaks not only English but also French.
« J'ai trouvé un moyen de le rendre vraiment jaloux. » « Oh, raconte ! » "I've found a way to make him really jealous." "Oh, do tell!"
Elle a admis ne pas être capable de parler français. She acknowledged that she couldn't speak French.
Il n'y a aucun moyen de prévoir ce que tu rêveras cette nuit. There's no way to predict what you will dream tonight.
Comme elle parle couramment français, il est possible qu'elle ait étudié en France. Seeing she can speak French fluently, she may have studied in France.
Au moyen d'Internet, nous pouvons désormais nous familiariser de manière approfondie et détaillée avec les occupations mentales des hommes, même les plus éloignés de la planète. Through the internet, we are now able to acquaint ourselves, deeply and in detail, with the mental activities of even the furthest people on the planet.
Les Français sont vraiment un peuple bizarre : parmi ceux qui lisent cette phrase, un sur deux va vérifier si l'espace avant le double point est bien fine et insécable. The French are a really strange people: every other person who reads this sentence will check if the space before the colon is really thin and non-breaking.
Par quel moyen vous rendez-vous à votre travail ? How do you travel to work?
Il aime le français plus que l'allemand. He likes French more than German.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!