Примеры употребления "frontière nationale" во французском

<>
Les soldats avancèrent vers la frontière avec prudence. The soldiers headed for the frontier with caution.
Une somme d'argent considérable a été affectée à la défense nationale. A considerable amount of money was appropriated for the national defense.
L'armée est dans le nord pour protéger la frontière. The army is in the north to protect the border.
C'est une question de fierté nationale. It's a matter of national pride.
Le nuage radioactif s'est arrêté à la frontière. The radioactive cloud stopped at the border.
La grève a affecté l'économie nationale. The strike affected the nation's economy.
Elles ont traversé la frontière. They crossed the border.
Il est étonnant de constater que les Iraniens, auxquels les Arabes ont imposé l'Islam en les battant militairement, sont devenus ses plus zélés adeptes au point d'opprimer ceux du Zoroastrisme, qui est pourtant la religion de leurs propres pères. Une sorte de syndrome de Stockholm à l'échelle nationale. It is astonishing to witness that the Iranians, onto whom the Arabs imposed Islam through military defeat, have become its most zealous followers to the point of oppressing those of Zoroastrianism, though it is the religion of their own fathers. A kind of Stockholm syndrome on the national scale.
Elles traversèrent la frontière. They crossed the border.
La police a commencé une recherche nationale pour le criminel. The police have started a nationwide hunt for the criminal.
Le bureau des douanes se trouve à la frontière. The customs office is at the border.
Il est le premier politicien d'envergure nationale à avoir été nommé dans un scandale de corruption qui s'avère grandissant. He is the first national politician to be named in a widening corruption scandal.
L'Allemagne a une frontière avec la France. Germany borders on France.
« J'ai piqué ta fierté nationale, je vois. » « Ça doit faire longtemps que tu me l'as piquée, je ne m'en rappelle même plus. » "I nipped your national pride, I see." "You must have nipped it a long time ago, I can't even remember it."
Les États-Unis partagent une frontière avec le Canada. The United States borders Canada.
Investir à l'étranger sur la base de votre monnaie nationale ne sera pas toujours profitable. Investing abroad on your national currency basis will not always be profitable.
Si seulement il y avait des gens mauvais commettant insidieusement de mauvaises actions quelque part et qu'il était seulement nécessaire de les séparer du reste d'entre nous et de les détruire. Mais la frontière séparant le bon du mauvais fend le cœur de chaque être humain. Et qui est prêt à détruire un morceau de son propre cœur ? If only there were evil people somewhere insidiously committing evil deeds, and it were necessary only to separate them from the rest of us and destroy them. But the line dividing good and evil cuts through the heart of every human being. And who is willing to destroy a piece of his own heart?
La dette nationale a triplé au cours des dix dernières années. The national debt has trebled in the last ten years.
Il y a un point de contrôle à la frontière où ils vérifient le contenu de votre coffre. There's a checkpoint at the border where they look in your trunk.
La dévaluation de la monnaie a causé un coup dur à l'économie nationale. The devaluation of the currency dealt a crippling blow to the nation's economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!