Примеры употребления "forces armées" во французском

<>
Les forces armées occupèrent l’entièreté du territoire. The armed forces occupied the entire territory.
Cette résolution des Nations Unies appelle au retrait des forces armées israéliennes des territoires occupés dans le récent conflit. This United Nations resolution calls for the withdrawal of Israel armed forces from territories occupied in the recent conflict.
Ils cédèrent la colline aux forces ennemies. They abandoned the hill to enemy forces.
Les armées envahissaient et conquéraient le territoire ennemi. Armies invaded and conquered the enemy territory.
Le guerrier connaît à la fois ses forces et ses faiblesses. The warrior is conscious of both his strength and his weakness.
Lorsque deux armées se rencontraient, elles s'alignaient et se livraient à un combat rangé. When two armies met, they drew up and fought a pitched battle.
Économise tes forces. Save your strength.
Quand deux armées s'affrontent, ceux qui peuvent se battre doivent se battre, ceux qui ne peuvent pas se battre doivent protéger, ceux qui ne peuvent pas protéger doivent fuir, ceux qui ne peuvent pas fuir doivent se rendre, et ceux qui ne peuvent pas se rendre doivent mourir. When two armies oppose one another, those who can fight should fight, those who can't fight should guard, those who can't guard should flee, those who can't flee should surrender, and those who can't surrender should die.
Les forces Alliées attaquaient par l'ouest. Allied forces were attacking from the west.
Les armées omeyyades envahirent l'Espagne en sept-cent-onze. The Umayyad armies invaded Spain in 711.
Il a épuisé toutes ses forces. He exhausted all his energy.
Ils combinèrent leurs forces pour combattre l'ennemi. They combined forces to fight the enemy.
Je crois aux forces de l'esprit et je ne vous quitterai pas. I believe in the power of the spirit and will never leave you.
Il est au bout de ses forces. He's on his last legs.
Nous criions de toutes nos forces. We cried with all our might.
Il tira de toutes ses forces, mais le rocher ne bougea pas. He pulled with all his strength but the rock would not move.
Unissons nos forces pour qu'il y ait justice. Let us be united in the cause of justice.
Tout le monde a ses forces et ses faiblesses. Everyone has strengths and weaknesses.
Il a mis toutes ses forces pour ramper hors de la voiture écrasée. He used all his strength to crawl out of the wrecked car.
Le bonheur est salutaire pour le corps, mais c'est le chagrin qui développe les forces de l'esprit. Happiness is beneficial for the body, but it is grief that develops the powers of the mind.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!