Примеры употребления "faire passer" во французском

<>
Il était incapable de faire passer ses idées aux étudiants. He couldn't get his ideas across to the students.
Si tu étais un espion essayant de te faire passer pour un natif et que tu le disais de cette manière, il est probable que tu te ferais prendre. If you were a spy trying to pass as a native speaker and said it that way, you'd likely get caught.
Une morale nue apporte de l'ennui ; le conte fait passer le précepte avec lui. A naked lecture conveys boredom ; tales help precepts get through.
Il a fait passer mes idées pour les siennes. He's been passing off my ideas as his.
Je me suis fait passer à la moulinette par mes parents hier soir parce que je suis rentré à la maison deux heures en retard. I got the thrid degree last night from my parents because I got home two hours late.
Je ferais mieux de nettoyer ma chambre que de passer du temps à faire mes devoirs. I'd rather clean my room than spend time doing my homework.
On devrait toujours passer du temps à faire des choses qui aident nos enfants à avancer dans la vie. You should always spend time doing things that help your children get ahead in life.
J'adorerais être capable de passer moins de temps à faire des tâches ménagères. I'd love to be able to spend less time doing household chores.
Je veux passer davantage de temps à faire des choses qui me rendent vraiment heureuse. I want to spend more time doing things that make me happy.
Je veux passer davantage de temps à faire des choses qui comptent. I want to spend more time doing things that matter.
Je veux passer davantage de temps à faire des choses qui me rendent vraiment heureux. I want to spend more time doing things that make me happy.
Tu devrais passer moins de temps à te plaindre et davantage à faire quelque chose de productif. You should spend less time complaining and more time doing something productive.
Vous devriez passer moins de temps à vous plaindre et davantage à faire quelque chose de productif. You should spend less time complaining and more time doing something productive.
J'avais l'intention de passer te voir, mais j'étais assez occupé cette semaine. I've been meaning to drop by and see you, but I've been rather busy this week.
Il a manqué de se faire écraser au carrefour. He was nearly run over at a crossing.
Vous allez passer un sale quart d'heure. You'll have a rough time.
Les mathématiques sont la partie des sciences qu'on pourrait continuer à faire si on se réveillait demain et découvrait que l'univers avait disparu. Mathematics is the part of science you could continue to do if you woke up tomorrow and discovered the universe was gone.
Elles ne voulaient pas passer beaucoup de temps à en parler. They did not want to spend much time talking about it.
Je ne veux pas te faire de mal. I don't want to hurt you.
Jouons à des jeux video pour passer le temps. Let's play some video games to kill time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!