Примеры употребления "façon de comprendre" во французском

<>
Il y a une subtile distinction entre une façon de s'exprimer qui est trop concise et pertinente et une façon de s'exprimer qui est trop abrupte. There is a fine line between speech that is terse and to the point and speech that is too abrupt.
Deux types sont en train d'essayer de comprendre ce qui ne va pas avec la voiture. Two men are trying to figure out what's wrong with the car.
Sa façon de parler m'intrigue. His way to speak intrigues me.
Il parlait en mauvais anglais qu'il était difficile de comprendre. He spoke in a broken English that was hard to understand.
La meilleure façon de prédire l'avenir est de l'inventer. The best way to predict the future is to invent it.
Les chercheurs sont encore loin de comprendre les mécanismes impliqués dans la maladie d'Alzheimer. Researchers are still a long way off from understanding the mechanism involved in Alzheimer's disease.
S'il y a une bonne façon de savoir si une femme a un petit ami ou non, dis-le-moi s'il te plaît. If there's a good way to sound out whether a woman has a boyfriend or not please tell me.
C'était impossible de comprendre ses questions. It was impossible to understand his questions.
Ce concept est assez étranger à notre façon de penser. The concept is quite alien to our way of thinking.
Tom essaie de comprendre. Tom is trying to understand.
Je ne changerai jamais ma façon de faire. I will never go out of my way.
Il est difficile de comprendre ce roman. It is difficult to understand this novel.
Le baiser est la plus sûre façon de se taire en disant tout. A kiss is the best way to keep silent while saying it all.
Je n'ai aucun désir de comprendre ce qui se passe à l'intérieur de votre tête. I have no desire to understand what goes on inside your head.
À Singapour, une façon de punir les criminels est de les fouetter, ou de les frapper plusieurs fois avec une canne, sur le dos. In Singapore, a way to punish criminals is to whip them, or hit them several strokes with a cane, on their backs.
Il n'est pas facile de comprendre pourquoi tu veux partir. It isn't easy to understand why you want to leave.
À chaque homme sa façon de penser. So many men so many minds.
Elle fut incapable de comprendre ce qu'il disait. She found it impossible to understand what he was saying.
La meilleure façon de savoir comment est un pays est d'y aller pour voir de ses propres yeux. The best way to know what a country is like is to go and see it with your own eyes.
Il n'est pas facile de comprendre ses idées. It isn't easy to understand his ideas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!