Примеры употребления "extrait d'un rapport officiel" во французском

<>
L'ADN est extrait à partir d'un échantillon de sang. DNA is extracted from a blood sample.
Pourquoi tu me parles d'hippopotames tout d'un coup ? Je ne vois pas le rapport entre ça et tes douze poissons rouges. Why are you telling me about hippos all of the sudden? I don't see the connection between that and your twelve red goldfishes.
Son rapport a été copié-collé à partir d'un autre. His report was a copy-and-paste of another.
Les exportations de janvier ont été supérieures de 20% par rapport à l'an dernier. Exports in January were up 20% over the same period of last year.
Elle a extrait le jus de plusieurs oranges. She squeezed the juice from many oranges.
Ce dictionnaire te sera d'un grand secours. This dictionary will be of great help to you.
J'aimerais un guide officiel qui sache parler anglais. I want a licensed guide who speaks English.
Il a parcouru mon rapport. He looked over my report.
Le dentiste m'a extrait ma mauvaise dent. The dentist pulled my bad tooth.
Peut-on mieux supporter les péchés d'un athée ? Can one better bear the sins of an atheist?
Il trafiqua son rapport. He doctored his report.
Les médecins ont extrait la balle. Doctors removed the bullet.
Pour avoir le droit de conduire, tu as besoin d'un permis. To be allowed to drive you need a licence.
Mes pieds sont petits par rapport aux tiens. My feet are small compared to yours.
En Chine aussi, du verre est extrait des tombes de la période des royaumes combattants. In China too glass is being excavated out of graves from the Era of Warring States.
Quel est l'évolution temporelle d'un système qui n'est pas tout à fait en équilibre ? What is the time evolution of a system that is not quite in equilibrium?
Je doute de la véracité de ce rapport. I doubt the truth of the report.
John sentit la présence d'un fantôme dans la pièce sombre. John felt the presence of a ghost in the dark room.
Les personnes présentes furent déçues par le rapport. Those who were present were disappointed at the report.
La prose d'un mauvais écrivain est pleine de phrases éculées. A bad writer's prose is full of hackneyed phrases.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!