Примеры употребления "et tout le bataclan" во французском

<>
Puis il chassa du temple les vaches, les moutons et tout le monde. And then, he chased the cattle, the sheep and everyone out of the temple.
L'astronaute perdit sa prise sur la clé anglaise et tout ce qu'il pouvait faire était de regarder avec désarroi tandis qu'elle s'éloignait sereinement en flottant. The astronaut lost his grip on the wrench and all he could do was watch in dismay as it floated serenely away.
Elle devra cuisiner pour tout le monde. She will have to cook for everyone.
De temps en temps, je veux me détendre et tout oublier. From time to time, I want to relax and forget everything.
En ville, tout le monde connaît son nom. His name is known to everyone in the town.
Je suis si furieux que je veux hurler et tout casser ! I'm so mad I want to scream and break everything!
Tout le monde en est capable. Anyone can do it.
Tu dois lui faire tes excuses, et tout de suite. You must apologize to her, and that at once.
La mort est une certitude pour tout le monde, nous mourrons tous. Death is certain to all, all shall die.
Il faut que vous l'aidiez, et tout de suite ! You must help her, and soon!
Tu es tout le temps en train de chanter. You're always singing.
Le scandale politique s'estompa rapidement et tout revint à la normale. The political scandal blew over in no time and everything was back to business as usual.
Tout le personnel commercial a travaillé d'arrache-pied durant une semaine. The entire sales staff has worked around the clock for a week.
Selon les Ehl Eltahik, l'univers se compose d'une seule substance, et tout ce qu'on appelle générations et corruptions, mort et vie, n'est qu'une certaine combinaison ou dissolution de modes. According to the "ahl al-haqq" the universe consists of only one substance, and all what we name generations and corruptions, death and life, is a mere combination or dissolution of modes.
La sentinelle a demandé le mot de passe à tout le monde. The sentry demanded the password from everyone.
Je vous souhaite du bonheur. Pas de la chance et tout ça, mais tout ira sûrement bien quoi qu'il arrive. I wish you your happiness. Not like fortunes and such, but everything will surely be all right no matter what happens.
Tout le monde dit qu'il est un homme gentil. Everybody says he's a nice person.
Le truc marrant avec l'âge, c'est que tandis que tout le monde a été jeune un jour, tout le monde ne sera pas vieux. The funny thing about age is that while everyone was young once, not everyone will get old.
Tout le monde veut que j'y aille, mais je n'en ai pas le goût. Everyone wants me to go, but I don't feel like going.
Tout le monde sait que deux et deux font quatre. Everybody knows that two and two make four.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!