Примеры употребления "entièrement transistorisé" во французском

<>
Je ne l'ai pas lu entièrement. I didn't read it all.
Elle est entièrement dévouée à ses trois enfants. She is devoted to her three children.
La fortune de M. Bennet consistait presque entièrement en une terre de deux mille livres sterling de rente, qui, malheureusement pour ses filles, était substituée, au défaut d’héritier mâle, à un parent éloigné. Mr. Bennet's property consisted almost entirely in an estate of two thousand a year, which, unfortunately for his daughters, was entailed, in default of heirs male, on a distant relation.
"Si seulement tu pouvais entièrement être à moi !" dit le petit lapin noir. "I wish you were all mine!" said the little black rabbit.
Le résultat dépend entièrement de vos propres efforts. The outcome depends entirely on your own efforts.
Cette route est entièrement en côte. The road is uphill all the way.
Nettoyons entièrement le bureau samedi prochain. Let's clean the entire office next Saturday.
Comme le temps était beau, je me sentis entièrement récompensé pour ma marche à travers les bois étendus et bien fournis, contenant abondance de cerfs. The day being fine, I felt amply repaid for my walk through the extensive and finely-wooded grounds, numerously stocked with deer.
Mon opinion est entièrement différente de la vôtre. My opinion is entirely different from yours.
C'est entièrement de ma faute. It's all my fault.
La théorie scientifique que j'aime le plus est que les anneaux de Saturne sont entièrement composés de bagages perdus. The scientific theory I like the best is that the rings of Saturn are composed entirely of lost luggage.
Le doute est entièrement absent de son esprit. Doubt is entirely absent from his mind.
Dois-je le refaire entièrement ? Do I have to do it over again?
Il était entièrement habillé. He was fully clothed.
Son avis est entièrement exact. His opinion is quite just.
Le feu détruisit entièrement le bâtiment. The fire consumed the whole building.
Il le fit entièrement par gentillesse. He did it all out of kindness.
Le bonheur au sein du mariage est entièrement une affaire de chance. Happiness in marriage is entirely a matter of chance.
Au bout du compte il est impossible de connaître quelqu'un entièrement. In the end it is not possible to fully know somebody else.
Elle était entièrement vêtue. She was fully clothed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!