Примеры употребления "en même temps que" во французском

<>
Elle s'est mise en colère en même temps que moi. She lost her temper along with me.
En même temps que des milliers d'autres, il a quitté le pays. Along with thousands of others, he fled the country.
Dans un récent article à propos des activités pour préserver la jeunesse de notre cerveau, ils mentionnent l'espéranto en même temps que le Sudoku, ce qui montre que l'espéranto commence à faire partie de la culture populaire. In a recent article about activities to keep your brain young, they mention Esperanto along with Sudoku, which shows that Esperanto is becoming part of popular culture.
Ils sont arrivés à Paris en même temps. They arrived in Paris at the same time.
Les deux coureurs ont fini la course en même temps. The two runners reached the finish line at the same time.
Tout le monde dans le bâtiment s'est dirigé vers les sorties en même temps. Everybody in the building headed for the exits at the same time.
Ne fais pas deux choses en même temps. Don't do two things at a time.
Ils se levèrent tous en même temps. They all stood up at the same time.
N'essaie pas de faire deux choses en même temps. Don't try to do two things at a time.
Agis selon la maxime qui peut en même temps se transformer en loi universelle. Act only according to that maxim whereby you can at the same time will that it should become a universal law.
Tu ne peux pas avoir ton gâteau et le manger en même temps. You cannot have your cake and eat it, too.
Souffle toutes les chandelles du gâteau de fête en même temps. Blow out all the candles on the birthday cake at once.
Ils ont essayé de parler tous en même temps. They all tried to talk at one time.
Toutes en même temps les lumières s'éteignirent. All at once the lights went out.
Les gens ne peuvent pas faire beaucoup de choses en même temps. People can't do a lot of things at the same time.
Je ne peux pas inviter tous mes amis en même temps. I can't invite all my friends at once.
Je ne suis pas bon pour faire plusieurs tâches en même temps. I'm not good at multitasking.
En Angleterre au Moyen-Âge, des villes entières jouaient au football lors de certains jours fériés, parfois avec jusqu'à cinq cents joueurs en même temps. In England in the Middle Ages, whole towns played football on certain holidays, sometimes with as many as 500 players at one time.
L'amour est une grande contradiction. Vous ne pouvez pas vivre sans, mais en même temps elle vous blessera. Love is a great contradiction. You cannot live without it but at the same time you will be hurt by it.
Certaines personnes lisent le journal et regardent la télévision en même temps. Some people read the newspaper and watch TV at the same time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!