Примеры употребления "de sorte à" во французском

<>
Les biosphérisateurs voulaient altérer l'atmosphère de Vénus de sorte qu'elle puisse entretenir la vie. Terraformers wanted to modify the Venusian atmosphere, so that some day it may support life.
Pythagore disait qu'il avait reçu en cadeau de Mercure la transmigration perpétuelle de son âme, de sorte qu'elle transmigrait et passait constamment dans toutes de sortes de plantes ou d'animaux. Pythagoras used to say that he had received as a gift from Mercury the perpetual transmigration of his soul, so that it was constantly transmigrating and passing into all sorts of plants or animals.
Nous allâmes tôt au théâtre, de sorte que nous puissions être assurés que chacun puisse disposer d'un fauteuil. We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
Nous nous rendîmes tôt au théâtre, de sorte que nous puissions être assurés que chacun pourrait avoir un fauteuil. We went to the theater early, so we could be sure that everyone could get a seat.
Je vous souhaite que tous vos rêves se réalisent sauf un, de sorte que vous ayez toujours un but à poursuivre. I hope all but one of your dreams come true, so you always have something to strive for.
Cette caisse est très lourde de sorte que je ne peux pas la porter. This box is very heavy, so I can't carry it.
Je me tins fermement à la corde de sorte que je ne tombe pas. I held on to the rope tightly so I wouldn't fall.
Pourquoi ne restez-vous pas un moment après que tout le monde soit parti de sorte que nous puissions discuter ? Why don't you hang around a while after everyone else leaves so we can talk?
Nous mangeons de sorte que nous pouvons vivre. We eat so we can live.
Choisis tes amis de sorte qu'ils te profitent. Choose such friends as will benefit you.
Veuillez lire haut et fort de sorte que chacun puisse entendre. Please read it around so that everyone can hear.
Il est une sorte de célébrité. He is something of a celebrity.
Quelle sorte de déodorant préférez-vous, en aérosol ou à bille ? What kind of deodorant do you prefer, spray or roll-on?
Une sorte de fête à l'étage m'a gardé éveillé jusqu'à une heure du matin hier soir. Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
Fais en sorte que ça ne se produise plus. See that this never happens again.
Une sorte de pus sort quand j'urine. Something like pus comes out when I pass urine.
Il était obligé d'agir de la sorte. He was made to do so.
Quelle sorte de fleurs aimez-vous ? What kind of flowers do you like?
Quelle sorte de travail ferez-vous ? What kind of work will you do?
Elle pensait qu'elle pouvait faire en sorte qu'il l'apprécie. She thought she could get him to like her.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!