Примеры употребления "dépourvu de tout sens" во французском

<>
Il parait être dépourvu de tout sens de l'humour. He seems to have no sense of humor.
Jusqu'ici, ce que tu fais a l'air dépourvu de tout fondement. So far, your action seems completely groundless.
Il a complètement perdu tout sens du devoir. He has completely lost all sense of duty.
Il est dépourvu de créativité. He is barren of creative spirit.
L’amour a horreur de tout ce qui n’est pas lui-même. Love is terrified of everything that is not itself.
Il est dépourvu de sentiments humains. He is devoid of human feeling.
Il était capable de tout faire à volonté. He was able to do everything at will.
En toute probabilité, aucun langage n'est complètement dépourvu de mots d'emprunt. In all probability, no language is completely free of borrowed words.
Nous buvons de tout. We drink everything.
Je suis satisfait de tout. I'm satisfied with everything.
J'ai de doux souvenirs de tout le temps que nous avons passé ensemble. I have fond memories of all the time we spent together.
Elle l'a aimé de tout son cœur. She loved him with all her heart.
Pouvez-vous rendre compte de tout l'argent que vous avez dépensé ? Can you account for all the money you spent?
Elle était aimée de tout le monde dans le village. She was loved by everybody in the village.
S'il vous plaît, informez-moi de tout changement de situation. Please inform me of any changes in the situation.
Il est curieux de tout. He's curious about everything.
L'instruction est le besoin de tous. La société doit favoriser de tout son pouvoir les progrès de la raison publique, et mettre l'instruction à la portée de tous les citoyens. Everyone needs education. Society must promote public welfare with all its might, and bring education within the reach of all its citizens.
Ce n'est pas l'affaire de tout le monde. This is not the case with everything.
Il est au-dessus de tout soupçon. He is above suspicion.
Comment êtes-vous venues en possession de tout cet argent ? How did you come by all this money?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!