Примеры употребления "décider d'agir" во французском

<>
Veuillez prendre votre temps, avant de décider de ce qu'il faut faire. Please take your time before deciding what to do.
Ce n'est pas à toi d'en décider. That's not for you to decide.
C'est à toi de décider. It's for you to decide.
Ils devraient avoir le droit de décider par eux-mêmes. They should have the right to decide for themselves.
Les magazines permettent aux éditeurs de rédiger ce qu'ils veulent et de décider comment le mettre en page par la suite, mais ce magazine donne la priorité à la mise en page et il fixe donc une limite prédéterminée au nombre de mots qu'il contient. Magazines let writers write what they want and decide how to lay it out afterward, but that magazine prioritizes its design, so it sets a predetermined limit on how many words are in it.
Elles me laissèrent décider d'un cadeau. They left it to me to decide on a gift.
C'est un casse-tête de décider quoi mettre pour la fête. It's a hassle trying to decide what to wear to the party.
Je vous laisse décider quelle ligne de conduite adopter. I leave it in your hands what course of action to take.
Je souhaite qu'il puisse se décider, d'une manière ou d'une autre. I wish he would make up his mind one way or other.
Elle devrait avoir le droit de décider par elle-même. She should have the right to decide for herself.
Je vous laisse en décider. I'll leave it up to you.
Voyons voir comment les négociations tournent avant de décider. Let's see how the negotiations play out before making our decision.
C'est à toi de décider si nous allons là-bas ou non. It is up to you to decide whether we will go there or not.
Laissons-le en décider. Let's leave it up to him.
Je n'arrive pas à me décider à y aller ou pas. I can't decide whether to go or not.
Il s'arrêta pour décider du chemin à prendre. He stopped to think which way to go.
C'est à vous de décider de ce que vous voulez faire. It is up to you decide what to do.
Les différences entre les histoires des deux parties impliquées dans l'accident étaient si grandes que les autorités ont eu du mal à décider qui disait la vérité. The discrepancy between the stories of the two parties involved in the accident was so great that the authorities had a hard time deciding which side was telling the truth.
Il nous fut difficile de décider laquelle choisir. It was difficult for us to decide which one to buy.
Je ne peux pas décider si je suis heureux ou triste. I can't decide if I'm happy or sad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!