Примеры употребления "crise de main-d'œuvre" во французском

<>
Il y aura une crise de l'énergie dans un avenir proche. There will be an energy crisis in the near future.
Et tous ceux qui regardent ce soir d'au-delà nos côtes, des parlements et des palais, à ceux qui sont serrés autour des radios dans les coins perdus du monde, nos histoires sont singulières, mais notre destin est partagé et une nouvelle aube de la gouvernance étasunienne est à portée de main. And all those watching tonight from beyond our shores, from parliaments and palaces, to those who are huddled around radios in the forgotten corners of the world, our stories are singular, but our destiny is shared, and a new dawn of American leadership is at hand.
Elle est au bord de la crise de nerfs. She is on the verge of a nervous breakdown.
Je garde toujours un dictionnaire à portée de main. I always keep a dictionary close at hand.
Nous entendons souvent parler d'une crise de l'énergie, de nos jours. We often hear about an energy crisis these days.
Si seulement elle donnait un coup de main, le travail serait vite achevé. If only she were to help, the job would be finished sooner.
Il ne sert à rien d'essayer de séparer les chèvres et les moutons alors que tu es dans une crise de folie. It is no use trying to separate the sheep from the goats while in a state of madness.
On m'a demandé de donner un coup de main. I've been asked to help out.
Nous traversons une crise de la bio-diversité. We are living through a biodiversity crisis.
Il a une poignée de main ferme. He has a good firm handshake.
Il me donna une poignée de main ferme. He gave me a firm hand grasp.
Elle rejeta l'idée d'un mouvement de main dédaigneux. She pooh-poohed the idea with a disdainful wave of her hand.
Désolé, je voulais juste donner un coup de main. I'm sorry, I just wanted to help.
On me dit que les francs-maçons ont une poignée de main secrète. I hear the Freemasons have a secret handshake.
S'il vous plaît donnez-moi un coup de main. Please give me a hand.
Donne-moi un coup de main pour mon boulot s'il te plait. Please give me a hand with my job.
J'ai un gratte-dos en bois dont l'extrémité est en forme de main. I have a wooden back-scratcher whose tip is carved in the shape of a hand.
Si vous êtes libre, donnez-moi un coup de main. If you are free, give me a hand.
Je n'oublierai jamais la poignée de main au Président l'année dernière. I'll never forget shaking the President's hand last year.
Ils se séparèrent sur une poignée de main ferme. They parted with a firm handshake.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!