Примеры употребления "conditionnel présent" во французском

<>
Mon oncle lui donna un présent. My uncle gave him a present.
Ils reçurent tous trois un présent. They each received a present.
Aucun d'entre eux n'est présent. None of them are present.
Désignez à présent la meilleure entreprise en matière de parité. Nominate now the champion of gender-balanced business.
Jusqu'à présent, je n'ai pas fini le travail. As yet, I have not completed the work.
Il me semble que nous devrions partir à présent. It seems to me that we should go now.
Il y a toujours eu une minorité ayant peur de quelque chose et une grande majorité ayant peur de l'obscurité, de l'avenir, du passé, du présent, d'eux-mêmes et de leurs propres ombres. There was always a minority afraid of something, and a great majority afraid of the dark, afraid of the future, afraid of the past, afraid of the present, afraid of themselves and shadows of themselves.
Nous pouvons enregistrer le passé et le présent. We can record the past and present.
J'étais occupé jusqu'à présent. I have been busy so far.
Il présentera le présent en notre présence. He'll present the present in our presence.
Je veux juste vous faire savoir que je ne peux pas être présent à la réunion de cette après-midi. I just want to let you know that I can't attend this afternoon's meeting.
As-tu trouvé un partenaire jusqu'à présent ? Have you found a partner by now?
Le syndrome de l'accent étranger est une maladie jusqu'à présent inexpliquée, dans laquelle le patient ne peut plus prononcer sa langue maternelle correctement et semble avoir un accent étranger. Foreign accent syndrome is an as-yet unexplained medical condition where the patient can no longer pronounce his mother tongue correctly and seems to have a foreign accent.
Elle reçut un présent de son petit copain. She got a present from her boyfriend.
Jusqu'à présent, il n'y a pas eu de nouvelles. So far there has been no news.
Jusqu'à présent, j'ai lu trois œuvres de Shakespeare. I have read three Shakespearian works up to now.
Tous ceux d'entre nous sont en relation avec le passé, le futur ainsi qu'avec le présent. All of us are connected with the past and the future as well as the present.
Je pense que le fait que la seule forme de vie que nous ayons créée jusqu'à présent soit purement destructive, dit quelque chose de la nature humaine. I think it says something about human nature that the only form of life we have created so far is purely destructive.
Il est vital que vous soyez présent. It is vital that you be present.
Elle nous donna un présent. She gave us a present.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!