Примеры употребления "caractère inévitable" во французском

<>
Le visage d'une personne dit beaucoup de son caractère. A person's face tells a great deal about his character.
C'est inévitable. It's inevitable.
Chacun a son propre caractère. Everyone has a character of his own.
C'est inévitable que j'aille en France un jour, je ne sais juste pas quand. It is inevitable that I go to France someday, I just don't know when.
Il a un caractère incontrôlable. He has an uncontrollable temper.
La guerre n'est pas inévitable. War is not inevitable.
À part son caractère, elle est très bien. Apart from her temper, she's all right.
Tant qu'il y a des nations souveraines détentrices d'un grand pouvoir, la guerre est inévitable. As long as there are sovereign nations possessing great power, war is inevitable.
Attention: les caractères non supportés sont affichés avec le caractère '_'. Warning: unsupported characters are displayed using the '_' character.
Leur rencontre était inévitable. Their meeting was inevitable.
Le film est à caractère pornographique. The movie is X-rated.
De la manière dont les choses vont, un conflit armé peut bien s'avérer inévitable. The way things are going, an armed conflict may well be unavoidable.
Le caractère de chaque action dépend des circonstances dans lesquelles elle est réalisée. The character of every act depends upon the circumstances in which it is done.
Le Ministre des Affaires étrangères a dit que la guerre était inévitable. The Foreign Minister said that war was inevitable.
Elle tient son caractère de sa mère. She is her mother's match in character.
Ce problème est inévitable. This problem is not avoidable.
Son échec semble être lié à son caractère. His failure seems to have something to do with his character.
C’est un homme de caractère. He is a man of character.
Le caractère oligarchique du Commonwealth anglais moderne ne repose pas, comme pour plusieurs oligarchies, sur la cruauté des riches envers les pauvres. Il ne repose pas même sur la générosité des riches envers les pauvres. Il repose sur l'éternelle et indéfectible générosité des pauvres envers les riches. The oligarchic character of the modern English commonwealth does not rest, like many oligarchies, on the cruelty of the rich to the poor. It does not even rest on the kindness of the rich to the poor. It rests on the perennial and unfailing kindness of the poor to the rich.
Le caractère obligatoire de la scolarité est rarement analysé dans la multitude d'ouvrages consacrés à l'étude des divers moyens de développer chez les enfants un désir d'apprendre. The mandatory character of schooling is rarely analyzed in the multitude of works dedicated to the study of the various ways to develop within children the desire to learn.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!