Примеры употребления "capacité d'emprunt" во французском

<>
Il a la capacité à élaborer un bon plan. He has the ability to make a good plan.
Si nous laissions nos émotions éclipser notre capacité à raisonner, nous nous retrouverions sans cesse à chercher des solutions aux mauvais problèmes. If we let our reasoning power be overshadowed by our emotions, we would be barking up the wrong tree all the time.
Cette usine a une capacité de production de deux-cent-cinquante véhicules par semaine. This factory's productive capacity is 250 cars a week.
Un aspect du génie est la capacité à provoquer des scandales. A facet of genius is the ability to provoke scandals.
L'homme a la capacité de parler. Man has the ability to speak.
Les oiseaux ont la capacité de retourner instinctivement à leur nid. Birds have a homing instinct.
Il surpasse tous ses frères en capacité scolaire. He excels all his brothers in scholastic ability.
John a confiance dans sa capacité. John has confidence in his ability.
Il met toute sa capacité au service de l'affaire. He is putting all his effort into the service of the business.
Il n'a pas la capacité d'être président. He doesn't have the capacity to be president.
Le RAID-1 se focalise sur la fiabilité, au détriment de la capacité de stockage. RAID-1 focuses on reliability, at the expense of storage size.
La capacité inébranlable de l'homme à croire ce qu'il préfère plutôt qu'à ce que les preuves démontrent être probable et possible m'a toujours stupéfié. Nous nous languissons d'un univers attentionné qui nous sauvera de nos puériles erreurs, et face à des montagnes de preuves du contraire nous allons accrocher nos espoirs aux doutes les plus minces. On n'a pas prouvé que Dieu n'existait pas, donc il doit exister. Man's unfailing capacity to believe what he prefers to be true rather than what the evidence shows to be likely and possible has always astounded me. We long for a caring Universe which will save us from our childish mistakes, and in the face of mountains of evidence to the contrary we will pin all our hopes on the slimmest of doubts. God has not been proven not to exist, therefore he must exist.
La plupart des êtres humains ont une capacité quasi-infinie à considérer les choses comme acquises. Most human beings have an almost infinite capacity for taking things for granted.
Je crois en ta capacité à faire ce qu'il faut. I have faith in your ability to do the right thing.
Cela implique la nécessaire capacité à tanner les locuteurs natifs pour qu'ils créent des phrases d'exemple employant les expressions que NOUS trouvons difficiles. This implies the needed ability to nag native speakers to create example sentences using the phrases WE find difficult.
Le rapport exagéra la capacité de la salle. The report exaggerated the capacity of the hall.
La vraie noblesse de l'Homme est peut-être sa capacité à se mépriser lui-même. Perhaps the only true dignity of man is his capacity to despise himself.
À l'issue de nombreuses années de réflexion, je suis parvenu à la conclusion que pour chaque être humain, le sens de la vie consiste exactement à trouver le sens de la vie. Chacun de nous est un individu unique et chacun de nous recèle en lui-même la capacité à trouver et à accomplir une mission unique au cours de sa vie. After many years of reflection, I came to the conclusion that for every human, the meaning of life consists exactly in: to find the meaning of life. Each of us is a unique individual. And each of us carries in himself the capacity to find and fulfill a unique mission in his lifetime.
Mon chef a la capacité de lire des livres très rapidement. My boss has the ability to read books very fast.
C'était la grande capacité pulmonaire de Caruso qui en a fait un grand chanteur. It was the great lung-power of Caruso that made him a great singer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!