Примеры употребления "campagne de prise de conscience" во французском

<>
Il est impératif pour nous d'encourager les processus collaboratifs de prise de décision. It is imperative that we should encourage participatory forms of decision-making.
Tous les êtres humains naissent libres et égaux en dignité et en droits. Ils sont doués de raison et de conscience et doivent agir les uns envers les autres dans un esprit de fraternité. All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
La maison de campagne de Pierre est très grande. Peter's cottage is very big.
J'ai vu la photo que tu as prise de ce poisson. I saw the picture you took of that fish.
Les poissons n'ont pas le développement cérébral nécessaire pour faire l'expérience psychologique de la douleur, ni pour aucun autre type de conscience. Fish do not have the brain development that is necessary for the psychological experience of pain or any other type of awareness.
Quelle prise de vue ! What a shot!
Grâce aux piles à biocombustible, on sera bientôt capable d'alimenter un téléphone portable, un baladeur MP3 ou un ordinateur portable sans prise de courant mais juste avec du sucre et de l'eau. Thanks to biofuel cells, one will soon be able to power one's mobile phone, MP3 player or Laptop without power plug but just sugar and water.
Les résultats de la prise de sang sont normaux. The blood test is normal.
La prise de poids est la méthode de développement personnel la plus simple. Weight increase is the easiest method for personal development.
Avant peu il prendra conscience de l'erreur de ses manières. In time he'll come to see the error of his ways.
Je vous ai prise pour Mme Brun. I took you for Mrs. Brown.
Je veux voir la campagne. I want to see the countryside.
Sa conscience s'est soudainement réveillée en lui. His conscience suddenly awoke in him.
Prenez place, elle n'est pas prise. Sit down, the place isn't taken.
Sa mère vit seule à la campagne. Her mother lives in the country all by herself.
Il a repris conscience et a pu parler. He regained consciousness and was able to talk.
Retire la fourchette de la prise électrique. Take the fork out of the electric socket.
Il habite à la campagne. He dwells in the country.
Il reprit conscience et put parler. He regained consciousness and was able to talk.
Les vingt premières années de sa vie, elle était souvent prise pour un garçon. For the first twenty years of her life, she was often mistaken for a boy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!