Примеры употребления "bras de portant" во французском

<>
Je vais aller rejoindre les bras de Morphée. I am going to sleep.
Deux filles se tenaient suspendues aux bras de Tom. Two girls were hanging on to Tom's arms.
Tes yeux sont aussi beaux que les bras de la Vénus de Milo. Your eyes are as beautiful as the arms of the Venus de Milo.
Pour passer d'une phrase à l'autre, Tom tendait son bras. Mary le saisissait fermement et sautait par-dessus le point en évitant de tomber dans l'espace. In order to cross from one sentence to the other, Tom was stretching out his arm. Mary clinged firmly on to it and jumped over the dot, avoiding to fall in the space.
Il a tiré à bout portant. He fired at point blank range.
Un calmar a 10 bras. A squid has ten arms.
Même en portant un complet Armani et en conduisant une Jaguar, à la fin on est pareils aux fourmis. On bouge, on bouge et on meurt sans raison. Even if we wear an Armani suite or drive a Jaguar, in the end we're the same as ants. We move and move pointlessly and then we die.
Elle tendit le bras pour attraper la revue en haut de l'étagère. She extended her arm to grab the magazine at the top of the shelves.
Tout homme portant un postiche craint les jours de vent. Any man wearing a toupee fears a windy day.
J'ai besoin que quelqu'un me serre dans ses bras et me dise que tout ira bien. I need someone to hold me and tell me everything will be alright.
La soubrette est entrée portant un gâteau. The maid came in bearing a cake.
Je me suis cassé le bras. I broke my arm.
Ma sœur, portant son manteau rouge favori, est sortie aujourd'hui. My sister, wearing her favorite red coat, went out today.
La grenade explosa avant que le terroriste ne puisse la jeter, et son bras fut déchiqueté ! The grenade blew up before the terrorist could throw it, and his arm was blown off!
Moïse descendit de la montagne en portant les commandements divins. Moses came down from the mountain bearing divine commandments.
Il allongea le bras pour attraper le livre. He stretched out his arm to take the book.
Elle descendait la rue en courant, en tenant deux bambins, un dans chaque bras. She was running down the street clutching two toddlers, one in each arm.
Veuillez lâcher mon bras. Please let go of my arm.
Je transpirais sous les bras. I perspired under the arms.
Henri a dû se retirer de la compétition à cause d'un bras cassé. Harry had to back out of the competition because of a broken arm.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!