Примеры употребления "aussi près que nécessaire" во французском

<>
Je n'aurais pas dû poser mon portable aussi près du bord de la table. I shouldn't have put my laptop so close to the edge of the table.
Il était si près que je n'ai pas pu l'éviter. He was so near that I couldn't avoid him.
N'emportez pas plus d'argent que nécessaire. Don't carry more money than you need.
Elle se tint aussi près de lui qu'elle put. She stood as close to him as she could.
Tu prends plus de calories que nécessaire. You take more calories than are necessary.
Elle s'est tenue aussi près de lui qu'elle a pu. She stood as close to him as she could.
Je ne voulais pas passer davantage de temps que nécessaire à cuisiner pour ma famille. I didn't want to spend any more time than necessary cooking for my family.
Il y a beaucoup plus d'eau que nécessaire. There is more water than is needed.
Tu as acheté plus de timbres que nécessaire. You have bought more postage stamps than are necessary.
Tu as acheté plus de timbres-poste que nécessaire. You have bought more postage stamps than are necessary.
Je ne veux pas passer davantage de temps que nécessaire à nettoyer la maison. I don't want to spend any more time than necessary cleaning the house.
Il m'a demandé plus d'argent que nécessaire. He asked me for more money than was necessary.
Ta mère te le répétera autant de fois que nécessaire. Your mother will repeat it to you as many times as necessary.
Je veux me tenir aussi près du bord que je le peux sans aller au-delà. Du bord, on voit toutes les sortes de choses qu'on ne peut voir depuis le centre. I want to stand as close to the edge as I can without going over. Out on the edge you see all the kinds of things you can't see from the center.
Il n'est pas nécessaire que tu sois aussi formel. You don't have to be so formal.
J'ai suivi au mot près ce que tu m'as dit. I followed to the letter what you have told me.
La comédie est bien plus près de la vie réelle que le drame. Comedy is much closer to real life than drama.
Mary, cette espiègle, vint coller son nom au début de cette phrase, pour ne pas en laisser le monopole à Tom, alors que ce n'était pas du tout nécessaire. Mary, this mischievous girl, came sticking her name at the beginning of this sentence, in order to not leave that monopoly to Tom, although it wasn't necessary at all.
Je pense aussi que si les Espagnols n'avaient pas découvert l'Amérique latine, d'autres l'auraient fait peu après. I also think that if the Spanish hadn't discovered Latin America, others would have done it shortly after they did.
Je sais, aussi, que l'Islam a toujours été une part de l'histoire de l'Amérique. La première nation à reconnaître mon pays était le Maroc. I know, too, that Islam has always been a part of America's story. The first nation to recognize my country was Morocco.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!