Примеры употребления "actions ordinaires" во французском

<>
Les acteurs, les artistes, les musiciens et les écrivains peuvent utiliser différentes formes y compris les mots parlés et écrits, les actions, les couleurs et les sons. Actors, artists, musicians, and writers may use many forms including spoken and written words, actions, colors and sounds.
La plupart des choses ordinaires, simples et quotidiennes qu'il désire peut être obtenue par des gens au revenu moyen. Most of the plain, simple, everyday things he desires can be secured by people of average means.
Les prix des actions chutèrent nettement. Stock prices fell sharply.
Les couleurs du motif sont très ordinaires. The colors of the pattern are very ordinary.
Toutes nos affaires dépendent de la constitutionnalité ou non des actions du gouvernement. Our whole case hinges on whether the government's actions were constitutional or not.
Pour les gens ordinaires, la religion est vérité, pour les sages, elle est mensonge, pour les dirigeants, elle est utile. Religion is regarded by the common people as true, by the wise as false, and by the rulers as useful.
Le cours des actions a plongé vers un record à la baisse. Stock prices plunged to a record low.
Je n'ai aucun intérêt dans les gens ordinaires. I have no interest in ordinary people.
L'entreprise a émis des actions et est entrée en bourse en 1990. The company went public and became listed on the stock exchange in 1990.
Il préfère les gens ordinaires et simples, car il est lui-même ordinaire et simple. He prefers plain, simple people, for he is plain and simple himself.
Les actions devraient avoir des conséquences. Actions should have consequences.
Un fou n'est pas redevable de ses actions. A madman is not accountable for his actions.
Tout le monde est responsable de ses propres actions. Everyone is responsible for his own actions.
Les actions ont atteint un nouveau pic. Stocks hit a new high.
Il a investi beaucoup d'argent en actions. He invested a lot of money in stocks.
Si les actions sont plus importantes que les mots, pourquoi la plume est-elle plus forte que l'épée? If actions mean more than words, why is the pen mightier than the sword?
Si seulement il y avait des gens mauvais commettant insidieusement de mauvaises actions quelque part et qu'il était seulement nécessaire de les séparer du reste d'entre nous et de les détruire. Mais la frontière séparant le bon du mauvais fend le cœur de chaque être humain. Et qui est prêt à détruire un morceau de son propre cœur ? If only there were evil people somewhere insidiously committing evil deeds, and it were necessary only to separate them from the rest of us and destroy them. But the line dividing good and evil cuts through the heart of every human being. And who is willing to destroy a piece of his own heart?
Quoique les hommes se flattent de leurs grandes actions, elles ne sont pas souvent les effets d'un grand dessein, mais des effets du hasard. Even though great men flatter themselves with their great accomplishments, they're rarely the result of great planning, but more often of mere chance.
On pouvait voir l'allégresse dans le visage du président lorsqu'il annonça que nos actions vont être cotées au premier marché de la bourse de Tokyo. You could see the elation in the president's face when he announced that our shares are going to be listed on the First Section of the TSE next year.
Croyez-vous que le réchauffement climatique est le résultat des actions humaines ? Do you believe global warming is the result of human actions?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!