Примеры употребления "Jusqu'à récemment" во французском

<>
Jusqu'à récemment, le rôle principal des femmes était de se marier et de faire des enfants. Until recently, the main function of women was to marry and give birth to children.
Nous avons couru jusqu'à la gare. We ran all the way to the station.
Récemment, j'ai vu une femme mûre et attirante dans le train. Recently, I saw an attractive mature woman on the train.
On peut emprunter jusqu'à dix livres à la bibliothèque. You can take up to ten books at the library.
Elle a récemment revendiqué son homosexualité. She recently came out as a lesbian.
Allez-vous continuer votre travail jusqu'à dix heures? Are you going to carry on your work until ten?
Monsieur Jackson a récemment été transféré de New York à Tokyo. Mr Jackson has recently transferred to Tokyo from Los Angeles.
Je vous promets de rester avec vous jusqu'à ce que votre père arrive. I promise you I'll stay with you until your father arrives.
Les prix ont baissé récemment. Prices have dropped recently.
Vas-tu travailler jusqu'à dix heures ? Are you going to work until 10:00?
Il est revenu récemment de France. He has recently returned from France.
J'attendrai ici jusqu'à ce qu'il revienne. I'll wait here till he comes back.
Les livres récemment imprimés ont une odeur agréable. Newly printed books smell good.
Jusqu'à quelle profondeur arrives-tu à t'enfoncer le doigt dans le nez ? How far can you stick your finger up your nose?
C'est le même acteur célèbre qui a récemment reçu une récompense. He is the same famous actor who recently won an award.
Après que les aimants furent placés sur leurs têtes, ils n'ont pu retrouver leur chemin jusqu'à leur nid. With the magnets mounted on their heads, they were unable to find their way home.
Je me suis mis à la peinture récemment. I've taken up painting recently.
J'ai fait de la randonnée de l'Espagne jusqu'à Paris en passant par les Pyrénées. I hiked through the Pyrenees from Spain to Paris.
Mon père s'est arrêté de fumer récemment. My father has given up smoking recently.
Une sorte de fête à l'étage m'a gardé éveillé jusqu'à une heure du matin hier soir. Some kind of party upstairs kept me up till one last night.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!