Примеры употребления "En ce qui" во французском

<>
En ce qui me concerne, je n’ai pas d'objection. As far as I am concerned, I have no objection.
Je ne sais pas pour les autres, mais en ce qui me concerne, je suis pour. I don't know about the others, but as for me, I'm for it.
En ce qui me concerne, je ne suis guère satisfait du résultat du test de l'autre jour. As for me, I am not satisfied with the result of the examination the other day.
Tom est scrupuleux en ce qui concerne les affaires. Tom is scrupulous in matters of business.
Cet hôtel est bien situé en ce qui concerne les transports en commun. This hotel is conveniently located in terms of public transportation.
Je ne peux pas être d'accord avec vous en ce qui concerne cela. I can not agree with you as regards that.
L'utilisation efficace de désinfectant est un sujet important en ce qui concerne le contrôle des infections dans les hôpitaux. Effective use of disinfectant is an important subject in relation to infection control in hospitals.
En ce qui concerne cette affaire, je suis le fautif. Concerning this matter, I'm the one to blame.
En ce qui concerne la nouvelle installation au Brésil, nous n'avons pas encore pris de décision. Regarding the new facility in Brazil we have not made a decision yet.
En ce qui me concerne, je préfère le poulet au porc. As for me, I like chicken better than pork.
En ce qui me concerne, je n'ai rien à dire. As far as I am concerned, I have nothing to say.
En ce qui me concerne, les choses se passent bien. As far as I'm concerned, things are going well.
Elle est en totale dénégation en ce qui concerne les infidélités de son mari. She's in total denial about her husband's philandering.
Son explication avait éclairci le premier problème, mais j'étais toujours confus en ce qui concernait le second. His explanation cleared up the first problem, but I was still confused about the second.
En ce qui me concerne, je ne suis pas contre ton opinion. As far as I am concerned, I am not against your opinion.
En ce qui concerne la finance, M. Jones en sait plus que quiconque dans l'entreprise. With respect to financial matters, Mr Jones knows more than anyone else in the company.
En ce qui concerne ça, je suis le fautif. Concerning this, I'm the one to blame.
En ce qui me concerne, je n’ai pour le moment rien à dire. As for me, I have nothing to say at present.
En ce qui me concerne, je ne lui fais pas du tout confiance. As for me, I don't trust him at all.
En ce qui me concerne, je n'ai rien contre son plan. So far as I am concerned, I am not against his plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!