Примеры употребления "étranglement à mains nues" во французском

<>
Les deux livres de Christophe Colomb, "Comment tuer un requin à mains nues pour les nuls" et "Les vingt manières d'étrangler un calmar géant" sont tous deux des best-sellers. Christopher Columbus's "The Idiot's Guide to Killing a Shark Barehanded" and "The Twenty Ways to Strangle a Giant Squid" both went on to become bestsellers.
Il est difficile d'attraper un lièvre à mains nues. It is not easy to catch a hare with your bare hands.
Je peux te dépecer à mains nues. I can rip you apart with my bare hands.
Je pourrais te dépecer à mains nues. I could rip you apart with my bare hands.
Il est dur d'écraser une mouche à mains nues. It's hard to swat a fly with your bare hand.
Garde tes mains au-dessus de la table. Keep your hands above the table.
Elles coururent nues à travers les rues. They ran through the streets naked.
Le vent a arraché le parapluie de ses mains. The wind blew the umbrella out of her hand.
Laissez les mains sur le volant. Keep your hands on the wheel.
Vous devez toujours garder les mains propres. You must always keep your hands clean.
Tom voulait se laver les mains. Tom wanted to wash his hands.
À Noël il a fait des pieds et des mains pour m'acheter une maquette d'avion réellement jolie. At Christmas he went out of his way to buy me a really nice model plane.
Tes mains ont besoin d'être lavées. Your hands need to be washed.
Tom peut marcher sur les mains. Tom can walk on his hands.
Lave-toi les mains. Wash your hands.
Lavez-vous les mains avant les repas. Wash your hands before meals.
Tiens le ballon des deux mains. Hold the ball with both hands.
C'est la réponse qui a conduit ceux auxquels tant de gens disaient depuis si longtemps d'être cynique et craintif et dubitatif sur ce que l'on peut accomplir, à prendre en mains l'arc de l'histoire et à le tendre une fois de plus vers l'espoir d'un meilleur jour. It's the answer that led those who've been told for so long, by so many, to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve, to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
Le serpent glissant s'échappa de ses mains. The slippery snake slithered right out of his hand.
La police suivit toutes ses pistes mais revint les mains vides. The police followed up all their leads but came up empty handed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!